背单词远没有写字可爱。:)刷抖音是让枯燥稍微有趣些。
本来要记单词去,刚看到一个有趣的翻译,忍不住笑了,想说话了。
总觉得外国人的逻辑思维混乱,:)这表现在他们对单词的定义上。比如,一个单词,同时具有褒义和贬词,这会让它在句子里的意思产生歧义,让人有目瞪口呆之感。而中文,分得很细,有同义词,反义词,基本词义解释得清楚明白。就算古汉语,也有迹可寻,很少象老外那样,拥挤到一个词上,有时同时具有十个以上完全不相干的词义,让人惊讶他们定义的时候,到底是怎么想的?是不是思维不够用,干脆就让它代替若干,懒得去创造更细致的分类?:)
刚才看到一个口语,天涯何处无芳草的英语翻译:OTHER FISH IN THE SEA.
实在想笑。鱼和芳草有毛关系啊?海和天涯还算是拉上了点关系!:)
或许,他们网络上讲的海王养很多鱼,和这有点关系!:)
我回了一个评论,说它译得一点也不浪漫。如果给我译,我会这样:WHERE IS GREEN IN THE DREAM SkY!
中文直译就是:那些浪漫的绿啊,在云天的梦里!
因为春天发幽思,或说思春,:)而那些和思春有关联的绿,那些芳草,即那些多情的人,在辽阔的天空的梦里来相会吧!意思就是在梦里,多远都不远!就算天涯,也能触及!所以芳草们都可以于此得偿所愿。:)而GREEN不管是绿或被绿,有红还想绿,或是有绿还想绿,或是从来没有绿,或是绿了还想绿,哈!哈哈!反正,比用鱼来代指情人,更有诗意,我觉得!:)你们说是不是?
刚看到一女主头像,是不是真是女的,谁知道呢?只有兔子还是兔子的形象还比较靠谱,躲在抖音里的人,哈!实在,不要想多了!我上午出去买菜时拍了个视频,满意那脸白白的,:)可是拆了快递后又录了一个视频,有刚收到的五十多本书,还有两外甥女近照,小侄女的小女儿的汉服照,抱着个可爱的兔子。这时我想把女儿的照片也发进去,就没仔细拉自己的脸看,刚才看了,晕,丑!就隐藏了!:)说真的,这是拍得难看,我本人,可比那好看多了!即使没那么白,却决不至于那
本来要记单词去,刚看到一个有趣的翻译,忍不住笑了,想说话了。
总觉得外国人的逻辑思维混乱,:)这表现在他们对单词的定义上。比如,一个单词,同时具有褒义和贬词,这会让它在句子里的意思产生歧义,让人有目瞪口呆之感。而中文,分得很细,有同义词,反义词,基本词义解释得清楚明白。就算古汉语,也有迹可寻,很少象老外那样,拥挤到一个词上,有时同时具有十个以上完全不相干的词义,让人惊讶他们定义的时候,到底是怎么想的?是不是思维不够用,干脆就让它代替若干,懒得去创造更细致的分类?:)
刚才看到一个口语,天涯何处无芳草的英语翻译:OTHER FISH IN THE SEA.
实在想笑。鱼和芳草有毛关系啊?海和天涯还算是拉上了点关系!:)
或许,他们网络上讲的海王养很多鱼,和这有点关系!:)
我回了一个评论,说它译得一点也不浪漫。如果给我译,我会这样:WHERE IS GREEN IN THE DREAM SkY!
中文直译就是:那些浪漫的绿啊,在云天的梦里!
因为春天发幽思,或说思春,:)而那些和思春有关联的绿,那些芳草,即那些多情的人,在辽阔的天空的梦里来相会吧!意思就是在梦里,多远都不远!就算天涯,也能触及!所以芳草们都可以于此得偿所愿。:)而GREEN不管是绿或被绿,有红还想绿,或是有绿还想绿,或是从来没有绿,或是绿了还想绿,哈!哈哈!反正,比用鱼来代指情人,更有诗意,我觉得!:)你们说是不是?
刚看到一女主头像,是不是真是女的,谁知道呢?只有兔子还是兔子的形象还比较靠谱,躲在抖音里的人,哈!实在,不要想多了!我上午出去买菜时拍了个视频,满意那脸白白的,:)可是拆了快递后又录了一个视频,有刚收到的五十多本书,还有两外甥女近照,小侄女的小女儿的汉服照,抱着个可爱的兔子。这时我想把女儿的照片也发进去,就没仔细拉自己的脸看,刚才看了,晕,丑!就隐藏了!:)说真的,这是拍得难看,我本人,可比那好看多了!即使没那么白,却决不至于那
