新浪博客

康德的书为何很晦涩难读

2012-01-07 22:17阅读:

以《纯粹理性批判》、《实践理性批判》和《判断力批判》这“三大批判”为代表的康德批判哲学之所以在近代西方哲学中具有里程碑的意义,主要有两点值得特别提及:一是这个哲学体系的涉猎面极其广泛,欲对它形成之前的一切哲学、科学和神学中的主要问题进行综合评价,并在此基础上确立一个新的哲学方向,将认识论从外在的客观经验转向认识者内在的主观能力,将自律的道德与他律的科学知识区分开来,为宗教指出一个不同于传统神学的方向,重新为人类思想的这三大领域(哲学、科学和神学)分清界限并确定其不同的意义。另一点是,要综合处理如此广泛而差异的内容,康德需要自己独创一些概念并开辟新的思路,这样,在表达新概念的术语和新思路之间的逻辑严谨性方面就会出现不和谐或不一致的地方,如“纯粹理性”与“超经验理性”,“实践理性”与“自由意志”,“物自体”与“本体”,“辩证”与“矛盾”,“二律背反”与“自相矛盾”等等。尽管有这些问题,但是经过康德批判哲学的洗礼,西方近代哲学变得更加精细了。一位美国哲学家曾根据康德哲学的这两个特点预言:“哲学将来决不会再像它早先比较单纯的时期那样朴素的了;哲学今后必定始终会有所不同,而且是越来越深奥渊博,因为已出现过一个康德。” 但是他似乎忘记了康德哲学的这两个特点自身所蕴含的矛盾:渊博者难尽精细之微,精细者易缺渊博之全。后人认为康德著作难读或对其有微词,多少都反映出这种矛盾。
许多人愿意引用尼采的朋友保罗•李的话来表达康德思想的渊博:
“读康德的著作,你觉得宛若到了乡村集贸市场。你可以从他那里买到你需要的任何东西——意志自由和意志受禁锢啦,唯心论和批驳唯心论啦,无神论和上帝啦。康德像个魔术师,从一顶空帽子里,从他那关于责任的概念里变出一个上帝、变出永生、变出自由来——因而使他的读者大为吃惊。”
不过,我倒是从中体会到了一种由渊博而引起的理解困难,这几乎是渊博与精细要融为一体所必需付出的代价。当代英国一位著名的康德专家就以批评的口吻指出了康德思想之所以难读的原因:
“(康德)他坚信这样的原则:追求彻底严密,而不是文字优雅,是更有价值的。结果,他的主要著作都是令人生畏的、僵硬的、专业化的和按系统精心构制的,充满了专门术语,沉
闷冗长,阅读和理解起来都十分费力。当然,这部分也是由于康德竭力要解决的问题本身确实很难。正如他努力要做到的那样,他的确是彻底谨严而又渊博深奥。然而,人们会感到,这样一位强有力的思想家,在传达自己的思想方面竟如此缺乏技巧,这不能不说是哲学史上的一个不幸。”  
这种不幸反映在读者身上就是康德的著作难读,这种难读不仅是因为康德的哲学体系复杂,而且还因为他表达自己思想的句式和语言,更严重的是他自己独创的那些术语的不确定性。将康德的著作从德语翻译成英文的学者就对康德术语的不确定性有切身的体验,他告诫读者说:
“对于自己创造的术语,康德总是先下一个正式的定义,然后又将它们弃之不用。因此,总是用同一个英文词来翻译他所用的那个德语词,就根本行不通。但我还是要提醒英文版的读者注意我所选择的针对某些词语的翻译。”
就算是直接从德语阅读康德著作的人都会为他繁复的句式、怪癖的术语感到头痛,而那些以为康德的不同术语都应该以相对应的术语加以翻译的作品,更会让人一头雾水了。这种句式佶屈聱牙和术语的不确定性,有些是康德著作中本来就存在的,有些则是翻译成目的语言的译者无意中增添的。这些思想的衍生物确实为非德语读者造成了不小的麻烦。
但是,我们要知道康德这样独造缺乏统一性的术语和语言艰涩并不是他刻意为之,而是极不得已的事情。因为他是德国近代哲学家中第一个尝试着用自己的母语——德语进行严肃的哲学创作的人。在他之前的莱布尼兹和沃尔夫都是用拉丁文来进行哲学创作,尽管沃尔夫也尝试过用德语写作,但他这种尝试的代价是措辞生硬粗糙和思想混乱,随即也就放弃了,而他的原创性的著作仍然是用拉丁文写的。这就是说,康德当时要运用的德语既不是典雅的交际语言也不是标准的学术语言,也没有像英语和法语那样是已经形成了自己学术传统的民族语言,所用的词语、术语、文体、甚至语法规范都没有样本可循,完全要靠康德自己来开辟蹊径:
“几乎随时随地康德必须创造拉丁名词的德文翻译,甚至在许多场合拉丁文缺乏他想表达的特征和精微的名词。他对老字眼给予新意义,有时忘了他的再定义而使读者混淆。最初的100页还算清楚,其余的部分则是一片‘哲学的火焰’(a philosophical conflagration),对一个普通的读者而言,除了弥漫的烟雾外,将是一无所见。”
这对于理解康德的哲学思想来说完全是一个“智力悲剧”( intellectual tragedy)。 对此不幸,康德后来解释说,他不想把著作写的太容易,因为他并不期望专业人士之外的读者阅读他的著作。但是客观的历史和文化环境并不像他主观解释的那样。
另外一个情况是,康德写作的仓促及老年人生理和心理上的困惑也使得他的著作在统一性和严密性方面留下了缺憾,尽管他比欧洲历史上许多哲学家更有原创性和更有系统性。康德的青年和中年都是在一个没有固定的薪俸教师位置上费力地挣扎,这浪费了他许多宝贵的时间,以至于他老年对于教书感到无聊和恐怖。而不少贵族血统的哲学家就可以衣食无忧地集中精力创造自己的哲学,同样很早就能够获得荣誉较高的教授席位的人如沃尔夫、黑格尔和尼采也不会面临康德那样的职业压力。而相对于许多在20-30岁之间就享有盛名的哲学家而言,康德写出自己的第一本哲学著作时已经是垂垂老矣。他57岁才写出了“第一批判”,即《纯粹理性批判》,之后他觉得不满意,又花了6年时间修改,到1787年出了《纯粹理性批判》的修改版,1788年写出的《实践理性批判》,1790年写出了《判断力批判》。这就是说他的大部分著作都是在他60至70岁之间极快速地写出的,而18世纪欧洲人的平均寿命率只有40岁左右,养尊处优的学者们的平均年龄也只是在60岁左右,所以康德的大部分著作是在忧虑老之将至的心境下完成的,其语言的艰涩和概念的不统一就成了急急忙忙地创作所付出的必然代价。
除了内容的驳杂、语言的生硬、概念的不统一及垂暮的身躯等因素之外,康德思想议题本身的敏感性也是他的著作难读的原因之一。康德时代的欧洲思想界有两个传统的热门议题,一是经验主义的怀疑论在消解科学规律的必然性;一是理性神学在确保上帝存在的必然性。而康德的哲学使命是对这两个传统议题进行批判,他所得出的结论是科学在自然世界的领域里是有其必然性的,自然规律并不因为怀疑论而被取消,它们都是必然的。在宗教领域,神学议题或上帝存在并不是必然的,不像自然界的客观规律那样属于“他律”,而是必须的,是人们的道德行为所要求的自律或意志自由的根据。这就是说,他所关注的问题是众人所瞩目的,而结论又是与两种流行而又相反的观点相左的,其结果必然遭致两方面的反对和攻击。实际上,在康德老年时普鲁士国王腓特烈•威廉二世就因为其哲学中与传统神学相左的观点而警告过康德:
“鉴于长久以来,你一再误用你的哲学暗伤和破坏基督教及《圣经》之极其重要的根本教条,皇帝陛下至感震怒;亦即,你在你的著作《纯粹理性界限内的宗教》里,作上述的违犯……我们要求你即速尽责的答复,并盼望今后勉能规避皇上的嫌弃,勿蹈前辙,宁祈善尽汝责,以汝之才智声望贡献我们传统的目标,将获益良多,如果你继续反抗,势将使你自己遭致不愉快的后果。”
我们同样知道,这位威廉二世的爷爷腓特烈•威廉一世就极轻蔑地嘲笑过莱布尼兹和极严峻地威胁过沃尔夫。这些情况都表明一个哲学家的创新思想如果与传统的思想观念相冲突的时候,一定会遭遇到各方面的压力,甚至是对生命的威胁。为了减少这种压力和威胁,康德完全有可能把敏锐的问题论述的非常的晦涩,以至于让人将康德思想中极为深刻的部分与其矛盾的部分混淆起来,产生各种误解。
上面所罗列的因素不仅有助于我们理解康德的著作为什么难读这个问题,而且也益于我们辩证地看待西方哲学史上那些对于康德的苛评或嘲笑。这些苛评有来自康德的同胞哲学家费希特的:
“(费希特)他称康德是‘头脑不健全的人’,康德的学说‘纯粹是无稽之谈’,康德的行为是‘卖淫勾当’,他相信,这位哥尼斯堡老人‘现在完全不认识也不理解他自己的哲学,他从来也没有与他自己的哲学和睦相处过。’”
这些嘲笑有来自经验主义的故乡英国哲学家斯宾塞:
“那时候,(斯宾塞)他读起刘易斯来,并且企图接着读康德,可是一开头就发觉康德以为空间和时间是感性直观的形式而不是客观存在的东西,他就断定康德是个傻瓜,把书丢开了。”
美国的哲学教师们常在课堂上讲“一塘水容易被搅浑是因为其浅而不是因为其深”,这个类比有时就是针对理解康德而言的。照他们看,康德文句和术语的艰涩往往损毁了他思想的深刻性,所以当代美国哲学家威尔•杜兰(也译为“威尔•杜兰特”)说:
“打开《作为意志和表象的世界》,马上吸引读者的是它的风格。在这里没有中国式的扑朔迷离的康德术语(着重号为引者所加),没有黑格尔的晦涩,没有斯宾诺莎的几何学方法;一切都清晰而有条理;一切都令人敬佩地环绕着世界作为意志这个主要的概念上,从而引出冲突,也从而引出苦难。”
这些苛评或嘲笑如果只是泛泛而论或许没有什么不妥,可是要联系到康德身上就应该考虑更多的历史环境和个性因素。毕竟康德是在极特殊的历史时代要对尖锐对立的思想问题进行革命性的综合和创新,要自己探索一种新的学术语言来表达一些被赋予了新的内涵的概念,甚至还要克服经济、身体和家庭生活方面的诸多不利因素,所以他的思想在某些方面是存在缺乏统一性,在语言、概念或术语方面也有扑朔迷离而不得其解等问题,这些都是难为其讳言的。但是在另一方面我们也不得不承认,为了推进哲学研究,彰显人性的主体价值,康德已经做得够好了,因为我们很难期待其他哲学家在同样的环境下在哲学上的贡献比康德更大。
来自 http://hi.baidu.com/sikikon/blog

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享