高尔夫规则集2008-2011:规则2-比洞赛
2010-03-04 11:44阅读:
Rule 2. Match
Play
|
规则2 比洞赛
|
Definitions
All defined terms are in
italics
and are listed alphabetically
in the Definitions section.
定义
所有被定义的术语都用斜体表示,并按字母顺序列于规则集之“定义表”部分。
2-1.
General
A match consists of one
Side
playing against another over a
stipulated round
unless otherwise decreed by the
Committee.
In match play the game is
played by holes.
Except as otherwise provided in
the Rules,
a hole is won by the Side
that holes
its ball in the fewer strokes.
In a handicap match, the lower net score wins the hole. The state
of the match is expressed by the terms: so many 'holes up' or 'all
square,' and so many 'to play.'
A Side
is 'dormie' when it is as many holes up as there are holes
remaining to be played.
2-1.
一般条款
除委员会另有决定外,比洞赛是指在规定比赛轮中一方与另一方进行对抗的比赛。
在比洞赛中,比赛逐洞决胜负。
除非规则另有说明,将球击入球洞所用击球次数较少的一方赢得本洞。在差点赛中,净杆数较低者赢得本洞。比赛状态使用以下术语表示:多少洞“胜出”或“全部打平”,和多少洞“待打”。
如一方胜出洞数与待打洞数相同,则本方为“主导方”。
2-2.
Halved Hole
A hole is halved if each
side holes
out in the same number of
strokes.
When a player has holed
out and his opponent has been left with a stroke
for the half, if the player subsequently incurs a penalty, the hole
is halved.
2-2.
本洞打平
如果在一洞比赛中每一方所用击球次数相同,即为本洞打平。
当一名球员已经击球进洞且其对手下一击球成功即可打平本洞时,如果领先球员犯规,则记为本洞打平。
2-3.
Winner of Match
A match is won when one
Side
leads by a number of holes greater than the number remaining to be
played.
If there is a tie, the Committee
may extend the
stipulated round by as many holes as are required
for a match to be won.
2-3.
比赛胜者
当某一方胜出洞数的数量大于待打洞数的数量时,即成为比赛胜者。
若出现平局,委员会可以通过加洞赛来延长规定比赛轮,所需加洞数量以足以判定比赛输赢为限。
2-4.
Concession of Match, Hole or Next Stroke
A player may concede a match at
any time prior to the start or conclusion of that
match.
A player may concede a hole at
any time prior to the start or conclusion of that
hole.
A player may concede his
opponent's next stroke
at any time, provided the opponent's ball is at rest. The opponent
is considered to have holed
out with his next stroke,
and the ball may be removed by either Side.
A concession may not be
declined or withdrawn.
(Ball overhanging hole - see
Rule 16-2.)
2-4.
对比赛或本洞认输,以及对下一次击球的免除
球员可以在比赛开始或结局确定前的任何时间对比赛认输。
球员可以在本洞开始或结局确定前的任何时间对本洞认输。
球员可以在任何时间免除其对手的下一次击球,前提是其对手的球必须处于静止状态。对手被认为下一次击球即可进洞,球可被任何一方移开。
免除击球不可被拒绝或撤消。
(球悬停在洞口——参见规则16-2)
2-5. Doubt
as to Procedure; Disputes and Claims
In match play, if a doubt or
dispute arises between the players, a player may make a claim. If
no duly authorized representative of the Committee
is available within a reasonable time, the players must continue
the match without delay. The Committee
may consider a claim only if the player making the claim notifies
his opponent (i) that he is making a claim, (ii) of the facts of
the situation and (iii) that he wants a ruling. The claim must be
made before any player in the match plays from the next teeing
ground or, in the case of the last hole of the
match, before all players in the match leave the putting
green.
A later claim may not be
considered by the Committee,
unless it is based on facts previously unknown to the player making
the claim and he had been given wrong information (Rules 6-2a
and 9)
by an opponent.
Once the result of the match
has been officially announced, a later claim may not be considered
by the Committee,
unless it is satisfied that the opponent knew he was giving wrong
information.
2-5. 对程序存疑;争议与申诉
在比洞赛中,若球员间出现疑问或争议,球员可以提起申诉。如果在合理的时限内委员会的正式授权代表未能到达现场,球员必须继续比赛以免造成延误。委员会只有在申诉球员向其对手说明(i)他将要提出请求,(ii)所面临状况的事实和(iii)他要求裁决的情况下才可能考虑其申诉。申诉必须在任一球员在下一发球区打球前提出,或者,在比赛的最后一洞,申诉必须在所有球员离开推杆果岭前提出。
对于此后提起的申诉委员会可不予考虑,除非该申诉所依据的事实对于提起申诉的球员而言事先并不知情而且已经被对手提供了错误信息(规则6 -2a 与
9)。
一旦比赛结果已被正式宣布,之后提起的申诉委员会可不予考虑,除非能让委员会确信其对手当时就知道他提供了错误信息。
2-6. General
Penalty
The penalty for a breach of a
Rule
in match play is loss of hole except when otherwise
provided.
2-6.
通用处罚
除非另有规定,在比洞赛中,对于违犯规则的处罚是本洞判负。