高中的《论语》课
日本文部省(现为文科省)规定,在正式场合,只允许使用不到两千个“常用汉字”。现在的日本学生,如果让他多学点儿汉字,还不如杀了他。但在中学还是设有“汉文”课,也就是解读中国的经典。而《论语》当然是首选。佐久协先生退休前在庆应义塾大学高中教了35年的“汉文”。他不但要在汉文课中每年安排几篇《论语》章节,还为本校高三学生开了《论语》选修课。
即使是选修课,报名的学生还是不少。因为,在日本人的心目中,《论语》是不朽的名著,是日本人道德与精神的基干。但是上了几次课孩子们就不耐烦了。问他们理由,往往是:孔子弟子们的话高傲而晦涩;对人物的评价、政治抗争、宫廷礼仪,繁琐又难解;不要说读《论语》原文,就是译成日语口语,不另外看注解也无法理解。
佐久协老师就想,不如就把自己当作孔子,而把学生当作弟子,按着《论语》,侃侃而谈、尽情发挥。这一下子不但引起学生们很大的兴趣,并竟然开始自说自话地“擅解”起《论语》,评论起孔子来了。
“恋母情结”和“同性恋”
“孔子有‘恋母情结’”,就是学生们的心得之一。
其实,早有一种说法:因孔子是“野合”而得,他的“私生子情结”很强,反促其成为道德大师。当然,“野合”是否就是“乱搞男女关系”,本身就很值得怀疑。两千多年前的春秋中原,即使是夫妇,“打野仗”也不足为怪。何况当时有无现代观念的“婚姻”也还不敢肯定呢。但是,现代的日本青少年头脑中,几乎没有“私生子”的概念。在日本,“单母家庭”很多。这包括未婚而孕、离婚丧偶、以及因父亲日夜忙碌而无暇与子女交流的各种形态。这使日本孩子,特别是男孩子,容易具有“恋母”倾向。所以,在他们眼里,说孔子有“恋母情结”,更加形象,更容易理解。
在日本,真正的“私生子”不会受到歧视,而“恋母情结”倒是含有贬义。尤其出自女孩子之口,就更要当心。因为现在的女孩子对男朋友最大的不满意往往就是“恋母情结”。当然,这是一种滥用。因为,女孩子最不能忍受的就是男朋友迟迟不能“离乳”:出门穿什么衣服要由妈妈给选好;好容易给男朋友做顿饭,因为酱汤和他妈妈做的味道不同就不喝,甚至和女
日本文部省(现为文科省)规定,在正式场合,只允许使用不到两千个“常用汉字”。现在的日本学生,如果让他多学点儿汉字,还不如杀了他。但在中学还是设有“汉文”课,也就是解读中国的经典。而《论语》当然是首选。佐久协先生退休前在庆应义塾大学高中教了35年的“汉文”。他不但要在汉文课中每年安排几篇《论语》章节,还为本校高三学生开了《论语》选修课。
即使是选修课,报名的学生还是不少。因为,在日本人的心目中,《论语》是不朽的名著,是日本人道德与精神的基干。但是上了几次课孩子们就不耐烦了。问他们理由,往往是:孔子弟子们的话高傲而晦涩;对人物的评价、政治抗争、宫廷礼仪,繁琐又难解;不要说读《论语》原文,就是译成日语口语,不另外看注解也无法理解。
佐久协老师就想,不如就把自己当作孔子,而把学生当作弟子,按着《论语》,侃侃而谈、尽情发挥。这一下子不但引起学生们很大的兴趣,并竟然开始自说自话地“擅解”起《论语》,评论起孔子来了。
“恋母情结”和“同性恋”
“孔子有‘恋母情结’”,就是学生们的心得之一。
其实,早有一种说法:因孔子是“野合”而得,他的“私生子情结”很强,反促其成为道德大师。当然,“野合”是否就是“乱搞男女关系”,本身就很值得怀疑。两千多年前的春秋中原,即使是夫妇,“打野仗”也不足为怪。何况当时有无现代观念的“婚姻”也还不敢肯定呢。但是,现代的日本青少年头脑中,几乎没有“私生子”的概念。在日本,“单母家庭”很多。这包括未婚而孕、离婚丧偶、以及因父亲日夜忙碌而无暇与子女交流的各种形态。这使日本孩子,特别是男孩子,容易具有“恋母”倾向。所以,在他们眼里,说孔子有“恋母情结”,更加形象,更容易理解。
在日本,真正的“私生子”不会受到歧视,而“恋母情结”倒是含有贬义。尤其出自女孩子之口,就更要当心。因为现在的女孩子对男朋友最大的不满意往往就是“恋母情结”。当然,这是一种滥用。因为,女孩子最不能忍受的就是男朋友迟迟不能“离乳”:出门穿什么衣服要由妈妈给选好;好容易给男朋友做顿饭,因为酱汤和他妈妈做的味道不同就不喝,甚至和女
