新浪博客

对音乐剧《蝶》的评论

2009-06-12 10:59阅读:
对音乐剧《蝶》的评论
音乐剧《蝶》在宣传中一直说取材于梁祝 据主创人员介绍,《蝶》剧是一部具有后现代意味的梁祝,它以梁祝故事为原型,但只保留了梁祝的两个符号。在《蝶》剧中梁山伯从一个翩翩书生变成了一个桀骜不驯的流浪诗人,而祝英台则变成了渴望变成人、获得爱情的蝶人;在祝英台出嫁之夜梁山伯突然闯入,于是一切都乱了,爱情、谋杀、逃亡、审判接踵而来。而原剧中的跳墓化蝶,在《蝶》剧中成了火中殉情。 
看了演出后,觉得只是使用了也仅仅保留了我们熟悉的这个文化符号而已,一切与梁祝传说无关。只是打着中国古代爱情传说的幌子,吸引人的眼球而已。关于“梁祝”,中国都已经拍摄过了很多作品,例如由吴尊主演的《剑蝶》等等。都是要么忠于原故事传说,要么经过改编。不过都是以电影的形式表现出来。从来
没有过音乐剧。而《蝶》就是抓住这一点,从形式上吸引观众。加之中国的原创音乐剧一直都不成熟,处于探索中。从某个角度而言,中国没有自己的音乐剧。而《蝶》却打破这一说法,跃入人们的视野中。对于国人来说,号称中国第一部原创大型音乐剧《蝶》确实有着很大的吸引力,不过绝大多数中国人不能接受这种对中国流传甚广的梁祝爱情故事的所谓的后现代改编,尽管此举确有创新之意。我觉得一部好的原创华语音乐剧必须是与中国传统文化打成一片的,而不是任意曲解和阉割。它应该同时挥动戏剧的张力,凭借人物性格刻画、戏剧冲突的动人场面,给中国人民带来快乐与愉悦。原创华语音乐剧最高的境界在这里,原创华语音乐剧最深刻的意义也在这里。可见,《蝶》剧本和故事再次成为三宝团队的硬伤。
就故事而言,《蝶》更接近于莎翁戏剧,新娘出嫁前一夜情,三一律很规范。梁祝不是人,是蝶人,编剧更多是用西方文化的视角在讲述这个泛时代的故事,这个故事解读并不难,假如你看过《巴黎圣母院》《雷雨》甚至是《夜宴》,你可能在演出现场很容易猜出下面将要出现的情节。所以,名曰中国第一原创音乐剧《蝶.》根本就没有摆脱外国音乐剧的影响,只是换汤不换药。说白了,就是以中国的故事题材,外国音乐剧的模式与情节设置来进行编排。难道,就这样的一部国不国,洋不洋的东西也能成为“中国第一原创音乐剧”吗?!说到这里,请想想西方歌剧的模式。不觉得《蝶》与其差不多嘛。西方好的歌剧何止又比《蝶》强出一筹两筹。“四不像”这个词语在我脑中一闪而逝。这部“中国第一部真正意义上的原创音乐剧”却更像一出西方音乐剧。可能有些人会说《蝶》是与世界潮流接轨,用新的形式创作,别具一格。真的是这样吗,要我说,只是哗众取宠罢了!
记得百老汇专家文芹芹女士曾说过:“对我来说,音乐剧《蝶》太像法国的《巴黎圣母院》,完全没有中国文化的味道了。我对这一类型的作品根本不感兴趣。三宝是个很不错的作曲家,但他没有找到很好的人合作。找法国人做导演,但作品却是完全取材于中国传统文化中的故事,结果就让人觉得奇形怪状。总导演韦恩'福克斯在采访中表示,这是一部中国人做的世界音乐剧,对中国观众来说,这可能是一个熟悉的人物,陌生的故事。我们认为,对于世界音乐剧的认同,就是要避免使原创华语音乐剧创作陷入骚人墨客对于《巴黎圣母院》和《悲惨世界》的简单模仿和抄袭,被现代歌舞的华丽所迷惑,而失去中华民族的灵魂,就是要避免使原创华语音乐剧创作远离民族性和深厚的传统文化,把只有越民族才能越世界这样的简单道理置于脑后。相反,我们一直强烈主张原创华语音乐剧应该从流水账式歌剧演唱崩盘风格的、欧洲音乐剧妖魔化的苍白之中升华而起。据《法制晚报》报道,一位中年女观众认为,作为中国自己的作品,该剧中的舞蹈和服装却跟西方音乐剧的感觉相似。油画版的质感也远没有国画或水墨版的清秀,让中国人觉得更亲切。    

剧中的词曲写的还算可以。因为音乐剧都是没有对白的,所以所有的对话都必须采用歌剧宣叙调的方式。歌剧的叙事与抒情这两点上都完成的相当到位。不过,却过多的迷恋了音乐表达,导致全局显得拖沓,特别是中段,应该大胆剪裁,否则人物性格表达过于重复,节奏一松,剧场效果就很难一气呵成。确实,片段还是非常美丽的。不过,片断的美好,无论如何是不能掩盖全盘的散碎和虚脱的。从这一意义上说,《蝶》之所以不能成为优秀的原创华语音乐剧作品,是因为它太多了悬在空中的,远没有落地的浮躁和矫情,如宣扬所谓的后现代主义,而少了甚至背离和抛弃了许多对于中国传统文化的深层探讨。

《蝶》!所谓的“中国第一部原创音乐剧”不过是一部中国人不爱看,外国人看不懂的闹剧罢了!
  

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享