40.支道林、许掾诸人共在会稽王斋头。支为法师,许为都讲。支通一义,四坐莫不厌心。许送一难,众人莫不抃舞。但共嗟咏二家之美,不辩其理之所在。
【注释】
会稽王:指晋简文帝司马昱,他在即位前被封为会稽王。
斋头:书房。
法师,都讲:魏晋时期,凡是和尚开讲佛经,一人唱经,一人讲解,主讲的人叫法师,唱经者为都讲。讲授四书五经等也如此,
厌心:省略句,应为“厌于心”,在心里感到很满足。
抃(biàn)舞:鼓掌跳跃,形容非常高兴。
【译文】
支道林和司徒椽许询等人一同在会稽王的书房里讲解佛经,支遁为主讲法师,许询做都讲。支道林每阐明一个义理,满座的人没有不在心里感到满足的;许询每提出一个疑难,大家也无不高兴得手舞足蹈。大家只是一齐赞扬两家辞采的精妙,并不去辨别两家义理表现在什么地方。
