新浪博客

彭斯之夜吃苏格兰国菜

2014-01-24 18:46阅读:
知道彭斯(Robert Burns)的中国人,一般都是学过英美文学的。在中国,他的作品比人红,《友谊地久天长》的歌词就是他的诗。苏格兰是个把诗人当回事的地方,处处都是诗人的纪念碑、建筑,而最受推崇的还算彭斯。1月25日是彭斯的生日,彭斯之夜的晚餐是苏格兰人新年之后的大件事,又一个合家团圆、朋友欢聚的时刻。今年的25日是周六,学院就改在今天提前庆祝。
彭斯不仅是苏格兰的桂冠诗人,还是国宝级。坐对面的老师介绍了彭斯的四大特点,穷、高产、风流、喜欢写风景区,然后问我,中国有没有类似的诗人?我想了想,还真没有,只能说是杜甫、李白和孟浩然的合体,可这个我又怎么和一个英国人说得清楚。
彭斯之夜的重头戏是苏格兰国菜哈吉斯(haggis),一个可疑的球状物,在风笛手的引导下,由大厨端着入场,放在主桌贵宾面前。这位贵宾负责朗诵彭斯最著名的诗篇《致哈吉斯》,当读到特定一句时,这位贵宾加大音量,高举利刃,刺进哈吉斯,剖开,全场欢腾。然后,散了黄的哈吉斯,又在风笛手的引导下,绕场两周出门去。
礼毕,开吃。
如果你吃得下的话。
英国黑暗料理多奇葩,之最还是哈吉斯。有人把哈吉斯翻译成苏格兰羊杂布丁,不确切,这根本就是个无法形容的玩意。
欧洲人很少吃下水,但苦寒之地的苏格兰没这些禁忌,物尽其用、补充热量是最重要的。哈吉斯就是把羊杂碎(心肝肺)剁成馅,加上洋葱、燕麦、香料、边油,塞进羊胃,两头疙瘩系好,焖煮而成。上菜的时候,取一小块哈吉斯,配土豆泥和萝卜泥。
看完这段文字要是觉得恶心,再看看下面的图片,估计你就更恶心啦。
哈吉斯也不是苏格兰人的日常菜,味道先不说,热量奇高,不到万不得已,他们自己也不吃,一般人一年一吃,有的人几年一吃。之前陪来访爱丁堡的朋友,再加上今天这次,不到半年时间,我已经吃了5次哈吉斯。
我觉得味道其实还行。
彭斯的伟大成就之一,就是写诗推广了哈吉斯。为一种具体的食物写诗,在中国入流的诗人里好像不多,但彭斯写吃的诗,还不止这一首。了解到彭斯的背景,就能理解他。
彭斯之夜的开场是就着一碗苏格兰大葱煮鸡汤,全场齐颂彭斯名篇——the Selkirk Grace。全文如下:
Some hae meat and canna eat,
And som
e wad eat that want it;
But we hae meat, and we can eat,
Sae let the Lord be thankit.
这首诗很能说明彭斯。他根本上是个农民,文字很简单。诗里不像英语的部分,既不是苏格兰本土语言盖尔语,也不是莎士比亚那样的古英语,而是当年的苏格兰方言。
我试着翻译如下:
“有人有肉不能吃,有人想吃吃不着。我们有肉还能吃,感谢上帝够意思。”
好深刻。
彭斯之夜吃苏格兰国菜
(WIKI网图)
彭斯之夜吃苏格兰国菜
彭斯之夜吃苏格兰国菜
彭斯之夜吃苏格兰国菜
彭斯之夜吃苏格兰国菜
彭斯之夜吃苏格兰国菜
彭斯之夜吃苏格兰国菜
彭斯之夜吃苏格兰国菜
彭斯之夜吃苏格兰国菜
(WIKI网图)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享