新浪博客

(50)聊斋志异·义鼠(白话/翻译/意译)

2012-01-15 23:40阅读:
(50)聊斋志异·义鼠(白话/翻译/意译) 扫一扫图中二维码,关注「司马少译聊斋
《聊斋志异》全书共 493 篇,另有附录 4 篇。所有译稿,都将在微信公众号「司马少译聊斋」中陆续更新。点击《聊斋译稿目录》,查看已更新的篇目。这是最好的聊斋译本,欢迎关注。山精树怪,女鬼狐仙,花妖月姐,欢迎你。^_−☆

  我曾听到这样一个故事:
  说有两只老鼠,一同出去觅食,却没提防后面有一条蛇偷偷跟
着。蛇突然发起攻击,将后面的一只老鼠,一口便吞下去了。另一只忙窜入一旁草丛,回身瞪目而视,怒恨之至。但也只敢远远瞪着,不敢进前。
  那蛇吃饱了,蜿蜒向自己洞穴走去。
  老鼠则偷偷跟在后面。
  等蛇刚进洞进了一半,它就从草丛忽然钻出,大咬其尾。
  蛇疼得后退不迭,盛怒之下,就要追吃另一只。
  老鼠见状狂奔。
  蛇追赶不及,又悻悻入穴,而老鼠又来。
  如此回环往复,蛇入狂咬,蛇出狂跑。
  最后蛇烦了,百般无奈,只好把吞下去的老鼠又吐了出来,这才得以顺利回穴。
  老鼠奔到同伴身边,嗅了嗅,啾啾叫着,哀悼许久。而后拖着同伴尸体离去了。
  
  友人张历友,为此曾作诗一首,题为《义鼠行》。
  
  司马少,2010年10月2日译。
  
  
  【附】蒲松龄《义鼠》:
  
  杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞,其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遥望不敢前。蛇果腹,蜿蜒入穴。方将过半,鼠奔来,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又来,嚼如前状。蛇入则来,蛇出则往,如是者久。蛇出,吐死鼠于地上。鼠来嗅之,啾啾如悼息,衔之而去。友人张历友为作《义鼠行》。
  底本:《聊斋志异》手稿本。
  
  
  【注】
  
  [1]《聊斋》中,有些故事是转述自他人之口,比如《山魈》《咬鬼》,开篇则道“孙太白尝言”“沈麟生云”,这一篇则说“杨天一言”。至于“孙太白”“沈麟生”“杨天一”为何人,因记述不详,不得而知。
  
  [2]
  张笃庆,字历友,号厚斋,又号昆仑外史。为蒲松龄挚友。著有《班范肪截》《五代史肪截》《昆仑山房集》等。其《昆仑山房集》中有《义鼠行》一诗云:
  莫吟黄鹄歌,不唱猛虎行。
  请为歌义鼠,义鼠令人惊。
  今年禾未熟,野田多鼯鼪。
  荒村无馀食,物微亦惜生。
  一鼠方觅食,避人草间行。
  饥蛇从东来,巨颡资以盈。
  鼠肝一以尽,蛇腹胀膨亨。
  行者为叹息,徘徊激深情。
  何期来义鼠,见此大义明。
  意气一为动,勇力忽交并。
  狐兔悲同类,奋身起斗争。
  螳臂当车轮,怒蛙亦峥嵘。
  此鼠义且黠,捐躯在所轻。
  蝮蛇入石窟,蜿蜒正纵横。
  此鼠啮其尾,掉击互匉訇。
  观者塞路隅,移时力犹勍。
  蝮蛇不得志,窜伏水苴中。
  义鼠自兹逝,垂此壮烈声。
  
  [3]附几个视频:
  
  两只松鼠:
  
  
  两只燕子:
  
  
  两只猫:
  
  
  两只狗:
  
  

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享