爱莲说
周敦颐(北宋)
“说”,是古代的一种文体,通常借某一事物,可以记叙事物,可以说明事物,也可以议论,相当于现代的杂文,但都是阐述作者对各种问题的见解大多是就一事一物或一种现象抒发作者感想写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼。有波澜起伏,篇幅一般不长。与现代杂文颇为相似。《爱莲说》就是“说说喜爱莲花的道理”。
水陆/草木之花,可爱者/甚蕃(蕃fán:多)。晋/陶渊明/独爱菊;自/李唐来,世人/盛爱/牡丹。予/独爱莲之①/出淤泥而不②,濯③清涟/而不妖,中通/外直(直:挺立),不蔓/不枝,香远/益清,亭亭/净植,可远观/而不可亵玩焉。
予/谓菊,花/隐逸者也;牡丹,花之/富贵者也;莲,花之/君子者也。噫!菊之爱,陶后/鲜有闻;莲之爱,同予者/何人;牡丹/之爱,宜乎/众矣。
①之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实意。
②染:沾染(污秽)。
③濯(zhuó):洗涤。
④清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。
⑤妖:美丽而不庄重。
⑥通:贯通;通透。
中通外直:(它的茎)内空外直。
不蔓(màn)不枝:不牵牵连连,不枝枝节节。
蔓:名词用作动词,生枝蔓。
枝:名词用作动词,长枝节。
远:远播,远远的传送出去。
益:更,更加。
亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。
亭亭:耸立的样子。
植:竖立。
亵(xiè)玩:轻漫地玩弄。
亵:亲近而不庄重。
隐逸(yi):隐居。
君子:指品德高尚的人。
噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
菊之爱:对于菊花的喜爱。
鲜(xiǎn):少。
同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
宜乎众矣:当然人很多
周敦颐(北宋)
“说”,是古代的一种文体,通常借某一事物,可以记叙事物,可以说明事物,也可以议论,相当于现代的杂文,但都是阐述作者对各种问题的见解大多是就一事一物或一种现象抒发作者感想写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼。有波澜起伏,篇幅一般不长。与现代杂文颇为相似。《爱莲说》就是“说说喜爱莲花的道理”。
水陆/草木之花,可爱者/甚蕃(蕃fán:多)。晋/陶渊明/独爱菊;自/李唐来,世人/盛爱/牡丹。予/独爱莲之①/出淤泥而不②,濯③清涟/而不妖,中通/外直(直:挺立),不蔓/不枝,香远/益清,亭亭/净植,可远观/而不可亵玩焉。
予/谓菊,花/隐逸者也;牡丹,花之/富贵者也;莲,花之/君子者也。噫!菊之爱,陶后/鲜有闻;莲之爱,同予者/何人;牡丹/之爱,宜乎/众矣。
①之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实意。
②染:沾染(污秽)。
③濯(zhuó):洗涤。
④清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。
⑤妖:美丽而不庄重。
⑥通:贯通;通透。
中通外直:(它的茎)内空外直。
不蔓(màn)不枝:不牵牵连连,不枝枝节节。
蔓:名词用作动词,生枝蔓。
枝:名词用作动词,长枝节。
远:远播,远远的传送出去。
益:更,更加。
亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。
亭亭:耸立的样子。
植:竖立。
亵(xiè)玩:轻漫地玩弄。
亵:亲近而不庄重。
隐逸(yi):隐居。
君子:指品德高尚的人。
噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
菊之爱:对于菊花的喜爱。
鲜(xiǎn):少。
同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
宜乎众矣:当然人很多
