新浪博客

原创:众心之心的涵义

2010-09-26 15:27阅读:
提起英国诗人雪莱,可能很多人都不太熟悉,但是如果说起这样一句诗歌:如果冬天来了,春天还会远吗?我想很多人都耳熟能详,而这,正是雪莱的诗《西风颂》中的千古名句。
波西·比希·雪莱(1792—1822是英国卓越的浪漫主义诗人。他和拜伦被公认为是十九世纪英国诗坛的两颗巨星。英国人提起他们的名字,就如同我们谈到李白和杜甫一样。雪莱的主要作品有《西风颂》、《致云雀》、《解放了的普罗米修斯》等,他的诗歌词藻华丽、韵律优美、寓意深刻,被后人称作“魔鬼的产物”、“绝对完美”。如果有任何人对此持怀疑态度,且听我顺手拈来几句:

《致云雀》
你好啊,欢乐的精灵!
你似乎从不是飞禽
从天堂或天堂的邻近,
以酣畅淋漓的乐音,
不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。

向上,再向高处飞翔,
从地面你一跃而上,
像一片烈火的轻云,
掠过蔚蓝的天心,
永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。
…………

《给-------》
温柔的歌声已消逝,乐音仍在记忆里萦回;
紫罗兰花虽然枯死,意识中尚存留着芳菲。
SPAN>
你去后怀念你的思绪,该是爱情在上面安睡。

《云》
我为干渴的花朵,从海洋、从江河,
带来清新充沛的甘霖,
我用凉荫遮蔽绿叶,当他们都息歇,
在中午午休时的梦境,
我从翅膀摇落下露滴,去唤醒那些
鲜嫩萌孽,甜美蓓蕾
…………

《西风颂》
……我若是一朵轻捷的浮云能和你同飞,
我若是一片落叶,你所能提携,
我若是一头波浪能喘息于你的神威
……
让预言的号角奏鸣!
如果冬天来了,春天还会远吗?
…………

雪莱在他短暂一生中所经历的18世纪末和19世纪初的英国和欧洲,无论是政治、经济、文学以及社会思想上,都发生着重大的变革、经历着全新的发展。他所处的时代,世界文学史上一个辉煌的时代——浪漫主义文学时代,一个诗歌和诗人的时代。普希金、莱蒙托夫、拜伦、雪莱、华兹华斯席勒、海涅……一个个灿若星辰的名字,就是诞生于这个时期。
从现有的资料中,可以查阅到:雪莱出生在一个渊源久远的名门望族之家,他身材修长、体质纤弱,长着一张秀气的嘴巴,一双眼睛闪射着一种女性的、几乎可以说是天使的目光,整个面部表情丰富、变化无穷,常常使人感觉到一种孩子的稚嫩和女性的柔媚(以上文字摘自《雪莱诗歌精选》北岳文艺出版社 江枫译)。虽然身世显赫、外貌娟秀、身材纤弱(本博LOGO即为雪莱画像),但是雪莱从小就是一个充满了叛逆思想的人,他思想激进、崇尚自由、赞美美德;抨击宗教残酷、反对教会和暴政肆虐、宣扬无神论,批判不劳而获,揭露贫富分化,他的一生,甚至可以这样说:就是在和自己所处的阶级作斗争。可以想象在当时的英国甚至欧洲,这样的人是与主流社会格格不入的,他被称为:疯子雪莱。这样的人注定是会受到政府、教会的压迫和制裁的。但是处于逆境中的雪莱从不悲观,屡遭不幸更加坚定了他对人类美好未来的信念,而他为自己的信念斗争的主要形式就是:写诗。
182271日,雪莱在好友的陪同下,乘坐自己的帆船出海,准备去同拜伦商讨创办一个刊物的事宜,在78日午后返航途中,遇暴风雨不幸遇难。当时在雪莱死后,幸灾乐祸的人不乏其人,伦敦一家报纸的一篇文章开头一句是这样写的:“雪莱,现在知道有没有上帝了。”连他的父亲甚至都要以断绝生活费相威胁,禁止他的夫人发表任何文字记述他的生平。雪莱死后,他的骨灰埋葬于罗马,他的妻子玛丽·雪莱为他拟了两个拉丁单词的墓志铭:COR CORDIUM—众心之心。镌刻在墓碑上的,还有引自莎士比亚《暴风雨》的三行诗句:

他的一切并没有消逝,
只是经历过海的变异
已变得丰富而又神奇。
原创:众心之心的涵义
位于罗马一处偏僻的雪莱墓地,这块墓地由于葬着许多英国人而又被叫作“英国人墓地”。

在雪莱死后的17年即1839年,雪莱夫人把他的作品整理汇辑,以《雪莱诗全集》的形式出版后,这颗英国和世界文学史上的璀灿巨星才逐渐得到越来越多人的认识。Cor Cordium—众心之心是雪莱当之无愧的称呼:因为他所理解和感觉的,正是事物至深的内心,是事物的灵魂和精神,他所表达的感情,也是那种心灵至深处的内在感情。
天才大多短命,因为他们太与众不同、太才华横溢、太惊世骇俗……天才的眼里没有上帝,他们从不约束自己的行为、随心所欲地挥霍着天赋。所谓天妒英才,当上天赋予天才某种超人才能时,也同时剥夺了天才的某种权利,比如:生命。因此从这个意义上说,上天是公平的。天才的光辉,直到死后才会慢慢被人们发现并广为传颂,天才不同于凡人的地方,就在于天才生前的言行,都是凡人所不能理解、无法接受的,直到他们逝世后才得到世人的赞美和景仰,从雪莱、普希金、梵高、迈克尔·杰克逊到王勃、徐志摩……巨星陨落的轨迹,无一不印证了天才的悲剧结局。
波西·比希·雪莱,天才不朽,以众心之心之名向你致敬!

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享