新浪博客

关于《古兰经》24:31中“Khimar”(马坚教授译为“面纱”)一词的解释

2013-07-21 20:06阅读:
古兰经24:31:“你对信女们说,叫她们降低视线,遮蔽下身,莫露出首饰,除非自然露出的,叫她们用面纱遮住胸膛,莫露出首饰,除非对他们的丈夫”
要注意的是,这里的经文是对称关系。“遮蔽下身”和“遮住胸膛”是平行的,讲的都是身体必须遮蔽的关键部位,而不涉及其他部位。Khimar在现代阿拉伯语里跟遮住头脸的“希佳伯”同义,但这只是后代的词义变化。
对此伊斯兰学者穆哈迈德•阿萨德是这样解释的:
“khimar(复数为khumur)一词是指伊斯兰教兴起前后阿拉伯地区妇女习惯使用的头饰(而并非像希佳伯那样是为了遮住头部)。在伊斯兰之前的各个 时期,大多数的经典评论都认为佩戴khimar多少是作为装饰,它一直垂到妇女的背部;根据当时时兴的风尚,这妇女服饰的上方前面开有一个大口,因此胸部是裸露的。所以要求用khimar(先知的同代人对这词十分熟悉)遮住胸膛并非一定 指用当时式样的khimar,而是要让人理解妇女的胸部不是身体上‘可以按理看见’的部分,不可随便露出。但遮头却并非是必不可少的。至于希佳伯,只有真 诚而正派的信女的良知才能作出判断,就像高贵的先知所说:让你的良知作出判断,把不符合它的断然舍弃。
这段话出自Nazira Zin al-Din, al-Sufur Wa'l-hijab (Beirut: Quzma Publications: 1928), p 37
网上链接:http://articles.sufism.info/cn/hijab5.htm

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享