新浪博客

Pantomime圣诞节童话剧

2013-12-18 17:44阅读:

周末带Helen去“五月花”剧院看Pantomime。
Pantomime来源于希腊语,原意是哑剧,演员通过形体动作和面部表情逗人发笑,是一种很古老的舞台表演形式。
Pantomime并非起源于英国,却在英国流行演变并发扬光大。现代的pantomime已经成为集音乐、舞蹈、杂耍和幽默为一体的舞台剧。因为剧情多基于经典的童话故事,又叫童话剧。在英国,圣诞节期间带孩子上剧院看Pantomime,有点像我们大年三十看春晚,是必不可少的娱乐项目。
这次我们看的剧叫Robinson Crusoe and the Caribbean Pirates,一看名字就知道,这是鲁滨逊漂流记的加勒比海盗版。情节很简单:鲁滨逊21岁生日那天,妈妈给了他一张藏宝图,鲁滨逊在寻宝的过程中遭遇海盗,藏宝图被夺走,最后在仙女的帮助下,鲁滨逊拿回藏宝图,找到宝藏并分发给穷人。


Pantomime圣诞节童话剧

由传统的pantomime元素搭配流行音乐和现代舞蹈,在顶级声光电效果的装饰和衬托下,两个小时的演出绝对是一场视觉和听觉的享受,舞台效果十分震撼。
Pantomime圣诞节童话剧

所谓传统的pantomime元素,主要包括反串和互动。反串指的是戏中必定有个滑稽角色,在这出戏里是鲁滨逊的妈妈,是由男人来扮演的。互动则指的是观众也参与到演出中来,比如海盗头子上场的时候观众席会发出嘘声,再比如鲁滨逊对打败海盗缺乏自信,自言自语道:No, I can't do it! 抬头看观众席,观众们马上心领神会,齐声喊道:Yes, you can!
Pantomime圣诞节童话剧
不过,今年这出戏让我印象深刻之处还不止于此。
戏里有一个情节:鲁滨逊的女朋友被海盗抓走了,鲁滨逊的妈妈赶紧去报信:儿子,大事不好!鲁滨逊说: What? Nick Clegg became Prime Minister? 怎么了?Nick Clegg当首相了?他转过头冲观众席大喊:He is a puppet! 他是个傀儡!底下的观众哄的一声都笑了。
Nick Clegg是英国第三大政党自由民主党的党魁,2010年大选后由保守党和自由民主党组成了现任联合政府,Nick Clegg是首相卡梅伦的副手。经常有人讽刺他没干啥正事,就躲在卡梅伦后面挂个名。在英国的各类娱乐节目中,拿政治人物开涮简直就是家常便饭,英国人早就习惯了,就是Nick Clegg本人听见也不会把这种挖苦当回事。不过,在给孩子们看的童话剧里都被恶搞,英国的政治人物可真够不好当的。
再有一个感触就是英国演员的多才多艺和随机应变。男主角鲁滨逊不仅能说、能唱、能跳、能搞笑,还会演杂技,最绝的是反应机敏,现抖包袱现砸挂。演出中有一个情节,是鲁滨逊和女友被抛到了荒岛上,这时有一个仙女出现,送给他们一辆飞车,鲁滨逊他们乘着飞车脱离险境,找到海盗,夺回藏宝图。扮演仙女的那个演员刚对鲁滨逊说到:现在我要给你一把飞车的钥匙时,才发现自己忘了把钥匙带上台。这个演员很实诚,直接就说:I'm so sorry, I forgot to bring the key with me,对不起,我忘了带钥匙。观众一开始都没醒过味来,以为她还在说台词,等她说第二遍sorry的时候才明白是怎么回事,一下子都笑了。行话讲这叫“断戏”,按说这时候演员会很紧张,接下去该怎么演啊?可是鲁滨逊不仅笑得前仰后合,还跟着起哄:It's our first show! 这可是我们第一场啊!意思是你怎么第一场就忘了带道具。演仙女的反应很快,马上编了新词:But now, I'm gonna give you an invisible key。现在,我要给你一把隐形的钥匙。这时候鲁滨逊如果顺水推舟接过钥匙,戏就接上了。可他好像还没过瘾,假装手一抖,钥匙没接住,鲁滨逊也编了新词:Oh, no, I dropped it! Now I found it! Found two! 噢,我把钥匙掉了。噢,我找到了。找到两把!观众一听更乐了。仙女接着说回了原词:You can take a flying car with this key...你们可以用这把钥匙开动飞车。。。鲁滨逊没等她说完就接茬:Is your car invisible as well? 你的车是不是也是隐形的?这下连仙女都撑不住要笑场了。
这戏看的真叫一个欢乐!

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享