新编阿拉伯语第一册第十五课翻译
2013-08-04 13:09阅读:
第十五课
拜访الزيارة
对话:الحوار
1- 请进تفضل
بالدخول
奈比勒-
你好!
萨里哈- 你好!
请进,情况怎么样?
奈比勒-
赞美安拉,很好,你怎么样?
萨里哈-
万事如意,请坐,请喝茶。
奈比勒-
谢谢!
萨里哈-
请抽烟。
奈比勒
- 请原谅,我现在不抽了。
2- 看望一位女朋友在她家里زيارة
صديقة في بيتها
(奈吉哇看望她的女友发图买在她的家里。于是,她敲向了发图买的家门,发图买和她的家人接待了他)
发图买-
欢迎你,奈吉哇,请吧。
奈吉哇-
我很高兴来看望你和你的家人。
发-
你好,请允许我向你介绍我的家人。这是我亲爱的母亲。
奈-
你好!
母-您使我们很荣幸。
奈-原安拉使你们荣幸。
发-这是我亲爱的父亲。
奈-你好。认识您我很幸福。
父-
欢迎你的拜访。你为这个家增添了光彩。
奈-愿安拉赐你们光亮。
发-这是我哥哥,他是一位活跃的医生。这是我妹妹,她是一位小学生。
奈-
你好!
发图买的哥、妹-
你好,我们很高兴见到你。
发-
请做。请喝茶、吃甜点。
奈-
谢谢你和你家人的这种款待。
发-
我们之间不必客气。我们很荣幸见到你。
课文:النص
拜访一位朋友在他的家里زيارة صديق في
بيته
买哈木德搬进了新家。于是,他邀请哈三和穆合塔尔来他的新家里看望他,他俩就去了。
买哈木德-
欢迎!请进,这是我的新家。
哈三和穆合塔尔-
你的家舒适、漂亮。恭喜你。
买-
愿安拉赐福你们。这是我的妻子迪买。
迪买-
你们使我们很荣幸!
哈三-
愿安拉使你们光荣。你们什么时候搬到新家里?
买-
一个月以前搬进来。
哈三-
这是给你们的一点薄礼。
买-
主啊!它确是一件美好的礼物。一千个感谢(万分感谢)。
哈三-
我们之间不必客气。我们是朋友。
买-
请坐。你俩喜欢(喝)什么?茶还是咖啡?
哈三-
茶,劳驾。
买-
绿茶还是红茶?
哈三-
红茶少加点糖。
买-
你呢?穆合他尔。
目-
我也一样。
买哈木德和他俩一起坐在大厅里,他的妻子底买为他俩端上了茶、甜点和水果,并为他俩做了可口的饭菜。他们高兴地吃了。
两小时后,哈三和穆合他尔告别了同学和他妻子,买哈木德在家门口送别了他俩,并对他俩说:谢谢你俩的拜访。再见!
句型:التركيبات الجملية
1- 请:
- 请进。
- 请坐。
- 请进。
你们请坐。
- 你俩请用茶。
2- 他不做…
- 我现在不吸烟。
- 我不喜欢甜点。
- 底买傍晚不上班。
- 我不和他们一块去。
3- 谢谢他…
- 谢谢你们这种款待。
- 谢谢你俩的拜访。
- 谢谢你的参加。
- 谢谢你的帮助。
4- 的确…
- 它的确是一件漂亮的礼物。
- 他确实是一位伟大的教授。
- 我的确喜欢这门语言。
- 他们学习的确很勤奋。
5- 是…还是…?
-
你俩喜欢喝什么?茶还是咖啡?
- 你想学习阿语,还是法语?
-
你星期六去看望爱敏老师,还是星期天去?
- 你吃饭了吗,还是没有?