唐诗韵编.七言律诗第一部分(a、ia、ua)声韵
2013-09-07 14:56阅读:
唐诗韵编.七言律诗第一部分(a、ia、ua)声韵
杜甫 秋兴八首之二(1)(华、槎、笳、花)
夔州孤城落日斜, 每依北斗望京华(2)。
听猿实下三声泪, 奉使虚随八月槎(3)。
画省香炉违伏枕,
ont FACE='宋体'>山楼粉堞隐悲笳。
请看石上藤萝月(4),
已映洲前芦荻花。
【注释】:⑴、写诗人身在孤城,从落日的黄昏坐到深宵,翘首北望,长夜不寐。 (2)“每依”句:表现对长安的强烈怀念。 (3)、此处指接近帝王、宫廷。旧有传说居海者,年年八月乘浮槎上天遨游。见晋张华《博物志》。 (4)、“请看”二句:侧重表现自己已近暮年,兵戈不息,卧病秋江的寂寞。
钱起 题郎士元半日吴村别业兼呈李长官(鸦、家、赊、花)
半日吴村带晚霞, 闲门高柳乱飞鸦。
横云岭外千重树, 流水声中一两家。
愁人昨夜相思苦, 闰月今年春欲赊。
自叹梅生头似雪, 却怜潘令县如花。
【注释】:⑴、别业:唐人称别墅为别业。
卢纶 寒食(1)(家、花、斜、霞)
孤客飘飘岁载华, 况逢寒食倍思家。
莺啼远树多从柳, 人哭荒坟亦有花。
浊水秦渠通渭急, 黄埃京洛上原斜(2)。
驱车西近长安好, 宫观参差半隐霞。
【注释】:⑴、寒食:清明前三日,不能生火做饭,只能吃冷食,故称寒食。 (2)、京洛:即洛阳。
万楚 五日观妓(1)(华、花、斜、家)
西施谩道浣春纱,
碧玉今时斗丽华(2)。
眉黛夺将萱草色,
红裙妒杀石榴花。
新歌一曲令人艳,
醉舞双眸敛鬓斜(3)。
谁道五丝能续命(4),
却知今日死君家。
【注释】:⑴、五日:农历五月五日,端午节。风俗习惯有龙舟竞渡,吃粽子,饮蒲酒,彩丝缠臂,艾蒿插门等。也有在这一天呼朋唤友,宴饮取乐的。
(2)、碧玉:是汝南王宠爱的美妾,出身微贱。这里借指地位低下的乐伎。丽华:古代叫丽华的美人有两个,一个是东汉光武帝刘秀的皇后阴丽华,另一个是南朝陈后主的妃子张丽华。
(3)、敛鬓:指拢发的动作。
(4)、“谁道”二句:谁说臂上缠上五色丝线就能长命呢?眼看我今天就要死在你家了!五丝:即五色丝。又叫五色缕、长命缕、续命缕。端午时人们以彩色丝线缠在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益寿。
韩翃
送客水路归陕(1)(赊、家、花、沙)
相风竿影晓来斜(2),
渭水东流去不赊(3)。
枕上未醒秦地酒(4),
舟前已见峡人家。
春桥杨柳应齐叶,
古县棠梨也作花。
好是吾贤佳赏地(5),
行逢三月会连沙。
【注释】:⑴、陕:唐代州名,今属河南省三门峡市。所送的客从长安坐船,沿渭水东归。
(2)相风竿:即樯乌,又称风信鸡。船上所竖预测风向的竿,顶刻鸟形。此句言顺风,下句言顺水。
(3)、去不赊:顺水流急,毫不迟缓。
(4)、“枕上”二句:出发时的酒力未散,就已经故乡在望。极言船行之快。
(5)、“好是”二句:杜审言《晦日宴游》:“日晦随蓂荚,春情着杏花,解绅宜就水,张幕会连沙。”韩翃割裂了杜审言的诗句,意思是说;到家时恰逢三月赏花,沙滩上接二连三都是春游者和宴会的帐幕。吾贤:指“客”。
韩愈 答张十一(1)(家、花、涯、加)
山静江空水见沙,
哀猿啼处两三家。
筼筜竞长纤纤笋(2),
踯躅闲开艳艳花.(3)
为报恩波知死所(4),
莫令炎瘴送生涯。
吟君诗罢看双鬓,
斗觉孀毛一半加(5)。
【注释】:⑴、本篇作于贞元20年(804)韩愈初任阳山令时。张十一:张署,与韩愈同时被贬。为临武令(今湖南临武县)。
(2)、筼筜(yúndāng):大竹名。
(3)、踯躅(zhízhú):即羊踯躅。杜鹃花科,春季开花,呈红黄色,甚鲜艳。
(4)、“为报”二句:言皇恩未报,死所也未知,但求余生不在炎瘴之中白白消磨而已。
(5)、斗:突然。
白居易
杭州春望(1)(沙、家、花、斜)
望海楼明照曙霞(2),
护江堤白踏晴沙。
涛声夜入伍员庙(3),
柳色春藏苏小家(4)。
红袖织锦夸柿蒂(5),
青旗沽酒趁梨花(6)。
谁开湖寺西南路,
草绿裙腰一道斜(7)。
【注释】:⑴、本篇是任杭州刺史时所作。 (2)、望海楼:作者原注:“城东楼为望海楼”。
(3)、伍员庙:伍员,字子胥,春秋时楚国人,父名奢,兄名尚,都被楚平王杀害。子胥逃到吴国,佐吴王阖庐打败楚国,又佐夫差打败越过。后来夫差听信谗言,把伍员杀了。民间同情伍员,造出神话,说他怨恨吴王,死后驱水为涛(潮)。所以钱塘江潮又叫“子胥涛”。历代都为他立祠纪念,称伍员庙。
(4)、苏小:即苏小小,南齐时钱塘名妓。西湖西陵(泠)桥畔有苏小小墓。
(5)、红袖:指织绫女。柿蒂:绫的花纹。南宋吴自牧《梦梁录》卷十八:“杭土产绫曰柿蒂,狗脚……皆花纹特起,色样织造不一。”
(6)、指卖酒家的酒旗。梨花:酒名。作者原注:“其俗,酿酒趁梨花时熟,号为‘梨花春’。”
(7)、裙腰:作者原注:“孤山寺路在湖洲中,草绿时,望如裙腰。”
元稹 放言五首之一(家、鸦、斜、涯)
莫将心事厌长沙, 云到何处不是家。
酒熟餔糟学渔父(1),
饭来开口似神鸦(2)。
竹枝待凤千茎直, 柳树迎风一向斜。
总被天公霑雨露, 等头成长尽生涯(3)。
【注释】:⑴、餔糟学渔父:此指随波逐流。屈原《渔父》:“众人皆醉,何不餔其糟而歠其釃?” (2)、神鸦:乌鸦,以栖息于庙祠而称。 (3)、等头:犹言等闲。唐人方言,轻易之辞。生涯:即生活。
牟融 天台(赊、家、斜、霞)
碧溪流水泛桃花, 树饶天台迥不赊(1)。
洞里无尘通客境, 人间有路入仙家。
鸡鸣犬吠三山近, 草静人和一径斜。
此地不知何处去, 暂留琼佩卧烟霞(2)。
【注释】:⑴、迥(jiŏng):远。 (2)、烟霞:此指山水胜景。
李商隐 昨日(1)(赊、嗟、斜、花)
昨日紫姑神去也(2),
今朝青鸟使来赊(3)。
未容言语还分散(4),
少得团圆足怨嗟。
二八月轮蟾影破(5),
十三弦柱雁行斜。
平明钟后更何事(6)?
笑倚墙边梅树花。
【注释】:⑴、这是爱情诗,用开端两个字标题,并非完全赋咏昨天的情事。
(2)、紫姑神:又作“子姑神”,传说她姓何名媚,是唐武后执政时代的人曾为人妾,被大妇杀死于厕间,上帝命为厕神(见《显异录》)。本篇指作者所爱的那个人。
(3)、赊:迟迟不来。一说“来赊”犹云“来兮”、“来了”,意义就表示惊喜。
(4)、“未容”二句:是说昨日只是匆匆一见,还没有说上几句话就又“分散”,“相见争如不见”,反添许多惆怅。
(5)、“二八”二句:这两句借月缺和筝的弦数不成双喻人的离别。二八:指阴历十六,月亮开始不圆了。十三弦:是说筝的弦数是十三,筝柱斜列像雁飞,喻指不成双的雁。
(6)、“平明”二句:想像对方清晨(平明)笑倚梅花的形态。
李商隐 隋宫(1)(家、涯、鸦、花)
紫泉宫殿锁烟霞(2),
欲取芜城作帝家。
玉玺不缘归日角(3),
锦帆应是到天涯。
于今腐草无萤火(4),
终古垂杨有暮鸦。
地下若逢陈后主(5),
岂宜重问后庭花?
【注释】:⑴、隋宫:指江都的宫院。隋炀帝沿通济渠筑了离宫四十余所,江都宫尤为壮丽。
(2)、“紫泉”二句:是说隋炀帝将长安旧宫闲置不用,而要以江都为久居之地。紫泉:即紫渊,水名,在长安北。这里代指长安。芜城:即江都。
(3)、“玉玺”二句:若非隋政权转移到李渊手中,杨广的游船不会到江都为止,还要游向更远的地方。玉玺:皇帝所用的印,用玉作材料。日角:额骨突起像太阳一样,称为日角。《东观汉记》说刘秀“日角龙准”,吹捧帝王有天生贵相。这里指李渊。
(4)、“于今”二句:说明隋宫久成废墟,繁华早已销歇。萤火:杨广在洛阳景华宫曾征求萤火虫数斛,夜游时放出,光照山谷。他在江都有放萤院。
(5)、“地下”二句:是冷峻的讽刺。是说杨广成了和陈叔宝一样的亡国之君,如地下相逢,该不好再问《后庭花》的事了吧?后庭花:《玉树后庭花》的省称,舞曲名,陈后主作新词。《隋遗记》载杨广曾在江都吴公宅鸡台于醉梦恍惚中与陈后主相遇,令陈后主的宠妃张丽华舞《玉树后庭花》。
韦庄 陪金陵府相中堂夜宴(1)(娃、家、霞、斜)
满耳笙歌满眼花,
满楼珠翠胜吴娃(2)。
因知海上神仙窟(3), 只似人间富贵家。
绣户夜攒红烛市(4), 舞衣晴曳碧天霞。
却愁宴罢青娥散(5), 扬子江头月半斜。
【注释】:⑴、此诗是诗人参加周宝的盛大宴会,有感而作。金陵:指润州,即今江苏镇江市,非指南京。唐人喜欢称镇江为丹徒或金陵。府相:对东道主周保的敬称。中堂:大厅。 (2)、吴娃:吴地称好女为娃。 (3)、“因知”二句:意谓:即使是“海上神仙窟”,也只能像这样的“人间富贵家”。 (4)、“绣户”二句:雕饰精美的门庭,,灯烛辉煌,像是红烛夜市一般;歌女们翩翩起舞,彩衣像牵曳者碧空云霞。 (5)、“却愁”二句:大意是酒阑人散,月已半斜,徘徊扬子江头,西望长安,北顾中原,兵戈满天地,山河破碎,人何以堪!
李咸用 同友生村夜闻雨(1)(家、花、斜、芽)
春雨三更洗物华, 乱和丝竹响豪家。
滴繁知在长条柳, 点重愁看破朵花。
檐静尚疑兼雾细(2),
灯摇应是逐风斜。
此时童叟浑无梦, 为喜流膏润谷芽(3)。
【注释】:⑴、友生:朋友。生,助词,无义。 (2)檐静:屋檐没有大的滴水声,说明是细雨。 (3)、流膏:形容雨水肥如膏脂。
张蠙 夏日题老将林亭(家、花、茶、沙)
百战功成翻爱静,
侯门渐欲似仙家。
墙头雨细垂纤草,
水面风回聚落花。
井放辘轳闲侵酒(1),
笼开鹦鹉报煎茶(2)。
几人图在凌烟阁(3),
曾不交锋向塞沙?
【注释】:⑴、“井放”句:老将军用辘轳提取井水,把酒侵在清凉的井水中,使酒更加清凉爽口。 (2):“笼开”句:打开鹦鹉笼子,任其自由往来,有客来临,督请煎茶待客。 (3)、“几人”二句:在凌烟阁画像留名的人,又有谁不曾在战场立过功呢?