Here I Love You
Pablo Neruda
在这里, 我爱你
巴勃罗。聂鲁达
云天译
Here I love you.
In the dark pines the wind disentangles itself.
The moon glows like phosphorous on the vagrant waters.
Days, all one kind, go chasing each other.
在这里, 我爱你.
幽暗的松林里,风儿释放自己。
摇曳的水波上,月亮闪烁磷火般的光。
时光啊,一成不变,日日相逐。
The snow unfurls in dancing figures.
A silver gull slips down from the west.
Sometimes a sail. High, high stars.
雪花舒展,舞动翩翩柔姿。
一只银色的海鸥从西边滑落。
有时,一点船帆,驶向高远的星天。
Oh the black cross of a ship.
Alone.
Sometimes I get up early and even my soul is wet.
Far away the sea sounds and resounds.
This is a port.
Here I love you.
哦,船上黑色的十字架
孤独无依。
有时,我早早起身,灵魂都潮湿了。
远方,海浪声声,回旋飘荡。
这是一个港口。
在这里,我爱你。
Here I love you and the horizon hides you in vain.
I love you still among these cold things.
S
Pablo Neruda
在这里, 我爱你
巴勃罗。聂鲁达
云天译
In the dark pines the wind disentangles itself.
The moon glows like phosphorous on the vagrant waters.
Days, all one kind, go chasing each other.
在这里, 我爱你.
幽暗的松林里,风儿释放自己。
摇曳的水波上,月亮闪烁磷火般的光。
时光啊,一成不变,日日相逐。
The snow unfurls in dancing figures.
A silver gull slips down from the west.
Sometimes a sail. High, high stars.
雪花舒展,舞动翩翩柔姿。
一只银色的海鸥从西边滑落。
有时,一点船帆,驶向高远的星天。
Oh the black cross of a ship.
Alone.
Sometimes I get up early and even my soul is wet.
Far away the sea sounds and resounds.
This is a port.
Here I love you.
哦,船上黑色的十字架
孤独无依。
有时,我早早起身,灵魂都潮湿了。
远方,海浪声声,回旋飘荡。
这是一个港口。
在这里,我爱你。
Here I love you and the horizon hides you in vain.
I love you still among these cold things.
S
