Introduction
'When David gets in trouble, he always says. . . 'NO! It's
not
my fault! I didn't mean to! It was an accident!''Whatever the
situation, David's got a good excuse. And no matter what he's
done'wrong,' it's never really his fault.
Soon, though, David realizes that making excusesmakes him
feel
bad, and saying he's sorry makes him feel better. Once
again,David
Shannon entertains us with young David's mischievous antics
and
alighthearted story that's sure to leave kids (and parents)
laughing.
在这本《大卫惹麻烦》里,大卫明显地又成长了一些,拒绝进食、大声问话、出言不逊……等等行为,都显示着大卫在尝试支配自己的生活,这一次,他真的受到了惩罚——黑暗中孤独的入睡。作者巧妙地将乏味的说教隐藏在故事之中,没有任何父母会容忍孩子说谎。当然,单纯善良的大卫很快意识到自己为什么受到惩罚,勇敢真诚的承认错误之后,大卫也第一次表达了对妈妈的爱。入睡后大卫坦然幸福的脸和妈妈温柔的手,让读者不禁又在期待,下一次大卫的归来
《David Gets In Trouble》是由David
Shannon自己发言,说出他犯错时找的种种借口。故事的结尾,他承认自己犯了错,并且向妈妈道歉,最后对妈妈说“我爱你”。故事前面的部分都是大卫的各种捣蛋行为,但是到了最后,他知道自己错了,愿意弥补、道歉,得到了原谅和肯定,知道自己仍被喜爱。
透过书中的David,我们看到了身边那些淘气的小家伙们的影子,而犯错后的种种借口“我不是故意的”“我没想这样”“我忘了”等,看
'When David gets in trouble, he always says. . . 'NO! It's
not
my fault! I didn't mean to! It was an accident!''Whatever the
situation, David's got a good excuse. And no matter what he's
done'wrong,' it's never really his fault.
Soon, though, David realizes that making excusesmakes him
feel
bad, and saying he's sorry makes him feel better. Once
again,David
Shannon entertains us with young David's mischievous antics
and
alighthearted story that's sure to leave kids (and parents)
laughing.
在这本《大卫惹麻烦》里,大卫明显地又成长了一些,拒绝进食、大声问话、出言不逊……等等行为,都显示着大卫在尝试支配自己的生活,这一次,他真的受到了惩罚——黑暗中孤独的入睡。作者巧妙地将乏味的说教隐藏在故事之中,没有任何父母会容忍孩子说谎。当然,单纯善良的大卫很快意识到自己为什么受到惩罚,勇敢真诚的承认错误之后,大卫也第一次表达了对妈妈的爱。入睡后大卫坦然幸福的脸和妈妈温柔的手,让读者不禁又在期待,下一次大卫的归来
《David Gets In Trouble》是由David
Shannon自己发言,说出他犯错时找的种种借口。故事的结尾,他承认自己犯了错,并且向妈妈道歉,最后对妈妈说“我爱你”。故事前面的部分都是大卫的各种捣蛋行为,但是到了最后,他知道自己错了,愿意弥补、道歉,得到了原谅和肯定,知道自己仍被喜爱。
透过书中的David,我们看到了身边那些淘气的小家伙们的影子,而犯错后的种种借口“我不是故意的”“我没想这样”“我忘了”等,看
