新浪博客

朗州司马刘禹锡(53):柳宗元、刘禹锡论学书唱和诗

2023-04-16 16:05阅读:
朗州司马刘禹锡(53)
柳宗元、刘禹锡论学书唱和诗
按 刘禹锡有散文《名子说》,写作确切时间无考,但我认为当作于元和九年以前,即被贬朗州司马期间。刘禹锡贞元二十年(804)结婚,带着新婚妻子薛氏来到常德。元和七年(812),薛氏去世,有说是因为难产去世的。八年时间,薛氏为刘禹锡剩下两个男孩一个女孩。儿子为长,乳名孟童、仑郎,在常德他们应该是开始学书的时候。元和十年(815),刘禹锡任连州刺史,于是有柳宗元《殷贤戏批书后寄刘连洲并示孟仑二童》诗,刘禹锡回赠《酬柳柳州家鸡之赠》诗,这是刘柳第一个回合诗歌唱和。接着,柳宗元又写了《重赠二首》诗,刘禹锡也逐一回赠,这是刘柳第二个回合的诗歌唱和。第三个回合,只有柳宗元的《叠前》《叠后》二首诗,刘禹锡是否有回赠,不得而知。我把刘柳唱和的诗歌整体命名为《柳宗元、刘禹锡论学书唱和诗》,这些都是谈论学习书法的诗歌,而且对象是教育后代学习书法。


朗州司马刘禹锡(53):柳宗元、刘禹锡论学书唱和诗

“十一年前南渡客,四千里外北回人。”
——柳宗元《诏追赴都二月至灞亭上》
一、柳宗元殷贤戏批书后寄刘连州并示孟仑二童
【原文】
书成欲寄庾安西1,纸背应劳手自题2
闻道近来诸子弟3,临池寻已厌家鸡4

【注释】
1庾安西庾翼(305年-345年),字稚恭,颍川鄢陵(今河南鄢陵)人。东晋将领、书法家,权臣庾亮之弟,官至征西将军、荆州刺史,世称小庾、庾征西,庾小征西。 (2)纸背:书法作品的背面。自题:自己签名题字。
(3)闻道:领会某种道理,《论语·里仁》:“朝闻道,夕死可矣。” 子弟:子与弟;亦泛指子侄辈。
(4)临池:指学习书法,或作为书法的代称。《晋书·卫恒传》:“ 汉兴而有草书…… 弘农张伯英者,因而转精甚巧。凡家之衣帛,必书而后练之。临池学书,池水尽黑。” 杜甫 《殿中杨监见示张旭草书图》诗:“有练实先书,临池真尽墨。”厌家鸡:喻贱近贵远。 晋何法盛 《晋中兴书》卷七:“ 庾翼书,少时与王右军齐名, 右军后进, 庾犹不分(忿)。在荆州与都下书云:‘小儿辈厌家鸡,爱野雉,皆学逸少书,须吾下当北之。’” 宋 陈师道 《赠吴氏兄弟》诗之一:“不解征西诸子弟,却怜野鶩厌家鸡。”
【译文】
书作写成后想要寄给你这位“安西”,
作品的背后还要劳驾你亲手题字。
我听说近来你家的子弟们,
临池学书似乎已不愿意效法你了。
刘禹锡唱和:酬柳柳州家鸡之赠(1)
【原文】
日日临池弄小雏(2),还思写论付官奴(3)。
柳家新样元和脚(4),且尽姜芽敛手徒(5)。
【注释】
(1)柳柳州:柳宗元,时为柳州刺史。家鸡之赠:指柳宗元赠诗,中有“临池寻已厌家鸡”之句。
(2)小雏:比喻自己的儿子,即柳诗所云孟、仑二童。
(3)官奴:王羲之女。《书法要录》卷三褚遂良《右军书目》:“正书五卷,第一《乐毅论》”四十四行,书赐官奴。又草书五十八卷,第十七、第十九均有“官奴小女”字样。
(4)元和:唐宪宗年号(806—820).元和脚:指柳宗元书体。《因话录》卷三:“元和中,柳柳州书,后生多师效。就中尤长于章草,为时所宝。湖湘以南童稚悉学其书,颇有能者。”
(5)姜芽:姜的嫩芽,比喻儿童细嫩的手指。
【译文】
我每天临池摆弄几个年轻人,
而且还要想着写《乐毅论》来给自己的儿子临摹。
你的字可以说是柳公权元和字体的新样子,
跟你学书者五指都成了姜牙一般的弯曲形状。
二、柳宗元:重赠二首 【原文】
其一
闻道将雏向墨池(1),刘家还有异同词(2)。
如今试遣隈墙问(3),已道世人那得知。

其二
世上悠悠不识真,姜芽尽是捧心人(4)。
若道柳家无子弟,往年何事乞西宾(5)?

【注释】
(1)闻道:听说。将雏:领着儿子。
(2)异同词:意见分歧。
(3)隈墙:墙的弯曲处,墙角。张元一《嘲武懿宗》:“去贼七百里,隈墙独自战。”
(4)捧心人:源见“东施效颦”,见《庄子·天运》:西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。喻指拙劣的模仿者。
(5)西宾:旧时宾位在西﹐故称。常用为对家塾教师或幕友的敬称。
【译文】
其一
我听说你领着儿子临池学书,
你们父子之间意见也不统一。
我如今要派人靠着墙向令郎打听的话,
他恐怕一定说自己的书法与他的父亲并不相同,
而世上人并不知道。
其二
世上的人悠悠不识真情,
那些手如姜牙的人只能说是学西施捧心的东施。
如果你要说我们柳家没有能作书法的人,
那么往年,你为什么要请我做“塾师”为你写《西都赋》呢?
刘禹锡唱和:答前篇
【原文】
小儿弄笔不能嗔(1),涴壁书窗且赏勤(2)。
闻彼梦熊犹未兆(3),女中谁是魏夫人(4)?
【注释】
(1)指刘禹锡的两个儿子,即柳诗题中“孟、仑二童”,亦即刘禹锡《名子说》中之咸允、承廙。白居易《刘白唱和集解》:“仍写二本,一付龟儿,一付梦得小儿仑郎,各令收藏,附两家集。”孟童即长子咸允,仑童即仑郎,亦次子同廙或承雍。嗔:嗔喝。
(2)涴(wò):弄脏。《晋书·王献之传》:“七八岁时学书,羲之密从后掣其笔不得,叹曰:‘此儿后当复有大名。’尝书壁为方丈大字,羲之以为能,观者数百人。”
(3)梦熊:生男预兆。《诗·小雅·斯干》“乃占我梦,吉梦维何?喂熊维罴,维虺维蛇。大人占之,喂熊维罴,男子之祥。”
(4)卫夫人:晋女书法家卫铄。《法书要录》卷一叙书法源流:“蔡邕传之崔瑗及女文姬,文姬传之钟繇,钟繇传之卫夫人,卫夫人传之王羲之。”《书史会要》卷三:“卫夫人铄,字茂猗,廷尉展之女,恒之从妹,汝阴太守李炬之妻,中书郎充之母。受法于蔡琰,善正行篆隶,撰《笔阵图》行于世。评其书者谓如插花舞女,低昂美容。”
【译文】
我的小儿辈们弄笔写字没有什么可嗔怪指责的,
在墙上、窗上胡涂乱抹总是值得赞赏他们的勤奋。
我听说你将得贵子的吉梦而没有出现,
那么不知道令爱当中哪一个可以成为卫夫人?
刘禹锡唱和:答后篇
【原文】
昔日慵工记姓名(1),远劳辛苦写西京(2)。
近来渐有临池兴,为报元常欲抗行(3)。
【注释】
(1)慵(yng):懒惰,懒散。记姓名:

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享