新浪博客

唐·张嵩《云中古城赋》译文

2014-03-30 14:27阅读:
唐·张嵩《云中古城赋》译文
开元十有四年冬孟月,张子出玉塞,
秉金钺,抚循边心,窥按穷发。
唐玄宗开元十四年(726)十月,我走出玉门关,赴任所安西都护府(在今新疆),掌握兵权;安抚驻守边疆将士思乡之心,观看巡行极为荒远的地方。
走汗漫之广漠,陟峥嵘之高阙。
走进无边无际的沙漠,登上当年赵武灵王在阴山下所置高峻的高阙塞。
徒观其风马哀鸣,霜鸿苦声;尘昏白日,云绕丹旌。
仅仅看到蒙古马群在狂风中哀伤的嘶鸣,身上结着秋霜的大雁凄楚的叫声;尘土飞扬白日里昏暗不明,天空白云缭绕红旗飘动。
边障万里,戍沙四平。
万里边境险要的地方到处设置了堡寨,四方沙漠平展辽阔士卒戍守着边境。
蒙恬之古筑,得拓跋之遗城。
登上秦代蒙恬将军修筑的万里长城,获得北魏拓跋氏的古都平城。
伊昔晋人失政,亡彼金镜。
从前晋朝失掉政权,是因司马氏无道昏庸。
海水朝飞,欃枪夕映。
海水朝飞,是说海水在早晨时波涛飞奔,其预示了四海不宁。
欃枪夕映,是说慧星在傍晚时映照天空,是天下大乱的反映。
鹅呈而二京继覆,马渡而五胡交盛。
永嘉元年,洛阳步广里地陷,有苍白二鹅呈现,预示将要发生战争;
后洛阳、长安为匈奴族刘聪刘曜攻陷,晋怀帝、愍帝相继投降丧命;
司马睿、绎、羕、祐、宗,“五马”南奔过江,司马睿称帝建立东晋;
匈奴、羯、氐、羌、鲜卑先后建立十六国,“五胡”乱华一时间盛行。
慨逐鹿而争雄,空瞻乌而莫定。
感叹国家分裂之时,相互竞争天下,
白白观看乌落何处,政权归谁难定。
于是魏祖发大号,鼓洪炉。
于是,鲜卑族拓跋珪前秦四分五裂之际,在公元385年,
如鼓洪炉大火燎毛发一般,创建“北魏,公元398年,迁都平城
天授宏略,神输秘图;北清沙漠,南振荆吴。
上天授于拓跋氏宏图大略,神灵传送神秘的预言吉凶的图书;
向北清剿沙漠中残余敌人,向南振兴长江下游荆楚吴越地区。
由是一太阴以建极,则广莫而论都。
经过这一次统一而确立法规治理国家,
选择广漠的土地而讨论京都设在何处。
遂徵板干,庀徒卒,铲嶕峣,剞崛屼。
于是索取木板长干打筑城墙,聚集工匠役卒,铲平高山,雕凿去掉突出处。
因方山以列榭,按长城以为窟。
顺着方山而修建排列房屋,依照长城而开凿云冈石窟。
既云和而星繁,亦丘连而岳突。
既如云彩般平静与星晨般的繁多;
又如土丘般相连与高山般的突出。
月观霞阁,左社右鄽元沼泓汯涌其后。
台榭楼阁高耸绮丽,左为祭祀土神的地方,右有城市平民房屋,
深水池里水势回旋,涌现在神庙民屋其后。
白楼巘(山奥)兴其前。
一座座高峻的白楼在四面环山的盆地靠近御河水前面兴建。
开士子之词馆,列先王之藉田。
开办学子深造的翰林院,排列天子诸侯征用民力耕种的田。
灵台山立,璧水池圆。
台榭如同座座小山直立,学宫前的池沼好像那月亮般的圆。
双阙万仞,九衢四达;
皇宫门前两边瞭望楼有如万仞高,古城多条街巷相互交错四通八达。
羽旄林森,堂殿膠葛。
一杆杆军旗飘扬多如森林,高大的廷堂宫殿旷远错杂。
当其士马精强,都畿浩穰。
面对着那些精兵与壮马,靠近京都的地方辽阔广大。
始摧燕而灭夏,终服宋而平梁。

公元三九八年,拓跋珪破后燕军,取燕国都中山,燕徙龙城,四0七年后燕亡;
公元四二六年,魏军攻取夏长安,次年取夏统万,四三一年,取夏都平凉夏亡;
公元四五0年,拓跋焘大举攻宋,直打到瓜步县,宋的六州,魏宋与两朝俱伤;
公元五0五年,南朝梁进攻北魏,魏梁几经较量,元气大伤,最终北魏胜南梁。
故能出入百祀,联延七主。
故能在漫长的岁月中,外出征战消灭了十六国割据残余,统一了黄河流域,内立规章,国家兴旺;
自从拓跋珪建立北魏,连续有七位皇帝为武功全胜时期,促进了历史发展,政绩辉煌,迁都洛阳。
击鲁卫之诸侯,廓秦齐之土宇。
出兵攻击鲁国卫国诸侯,开拓占领秦国齐国疆土。
礼兴乐盛,修文辉武;
以礼治理国家,来为人民造福,以乐荡邪正性,促进移风易俗。
内修典章制度,提倡礼乐教化,外拓国家疆土,张显武力雄厚。
讲六代之宪章,布三阳之风雨。
讲求黄帝、尧、舜、夏、商、周六代的典章制度,
散布春天的阳气,迎来和暖风及时雨,五谷丰收。
亦云已矣!
完了!意为北魏从此逐渐衰败。
俄而高主受命,崇儒重才。
不久啊,魏孝文帝当权,他崇尚儒道,尊重人才。
南巡主鼎之邑,北去轩辕之台。
向南巡行,确定把都城由平城迁到河南洛阳;
离开北方,去到河南新郑黄帝所居的轩辕台。
鹏抟海运,凤举天回。
大鹏展翅盘旋而上,海水翻腾涌起巨浪,颂扬北魏国运昌盛未衰;
凤鸟高飞飞到天上,彰显出了回天力量,比喻使臣远行邻国归随。
嗤纥真之鸟死,忆新野之花开。
真奇怪,大同城东纥真山冻死鸟儿,鸟儿何不早远飞?
訪回忆,天宽天阔北方寒冷南方暖,新的田野花正开。
自朝河洛,地空沙漠。
自从北魏迁都河南洛阳国势日下,
平城孤立空旷沙漠失去往日繁华。
代祀推移,风云萧索。
世代不断变化,时势衰退冷落。
温室树古,瀛洲水涸;
北魏宫廷树木苍老,魏都苑囿池水枯涸;
城未哭而先崩,梁无歌而自落。
春秋齐庄公袭莒,齐大夫杞梁战死,其妻迎丧而哭,十日而城为之崩。北魏衰败更为悲惨,城未哭而先崩塌;
《礼记·檀弓上》,“孔子蚤作,歌曰:‘泰山其颓乎!梁木其坏乎!哲人其萎乎!’”叹息北魏,梁无歌而自堕落。
歌曰:
赋歌一首来说:
魏家美人闻姓元,新声巧妙今古传。
北魏孝文帝时期听说皇帝改姓元,
国都新迁到洛阳声音巧妙今古传。
昔日流音遍华夏,可怜埋骨委山樊。
往日北魏的武功盛事流传遍天下,
可怜将士的白骨被弃山傍有多惨。
城阙摧残犹可惜,荒郊处处生荆棘。
魏都城楼与宫阙今已摧残太可惜,
平城荒凉的郊外村庄处处生荆棘。
寒飚动地胡马嘶,若个征夫不沾臆。
大漠寒冷的狂风震地蒙古战马嘶,
哪个出征的战士不把泪水沾满衣?
人生荣耀当及时,白发须臾乱如丝。
人生要求得富贵显耀应当趁早时,
往往一刹那就会白发满头乱如丝。
君不见魏都行乐处,只今空有野风吹。
您能看不见北魏都城平城行乐处,
如今却已是一片荒凉只有野风吹。
乃载歌曰:
于是歌唱说:
云中古城郁嵯峨,塞上行吟《麦秀歌》。
云中古城充满郁闷难使人们有快乐,
塞上杂草丛生人们边走边唱麦秀歌。
感时伤古今如此,报主怀恩奈老何!
感叹时事忧伤古代今天变成这个样,
报答君主恩情没有办法为什么老了!

张嵩,《大同县志》校注:唐人,举进士,以边任处许。继郭虔馧为安西都护。务农重战,府库充实。后转太原尹。据史学家考证,张嵩即张孝嵩字仲山,南阳人(今河南邓州)。开元年间,任沙州刺史,任命张孝嵩代替已逝的郭虔瓘为北庭(今新疆吉木萨尔北破城子)都护。开元三年(715),出任监察御史,奉命出使廓州(今青海化隆西)。吐蕃大食(阿拉伯)共同扶立阿了达为拔汗那国(今吉尔吉斯斯坦境内)国王,发兵攻打拔汗那的国王遏波。遏波逃到安西都护府,向唐军求救。张孝嵩对吕休璟说:不救则无以号令西域。张孝嵩与吕休璟发旁侧戎落兵,击败吐蕃和大食联军,夺得拔汉那。开元十年九月,吐蕃进攻小勃律,北庭节度使张孝嵩所击败。开元十二年(724年),转任太原尹,又出任河东节度使,封南昌阳郡公,卒于任上。有《张孝嵩集》十卷。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享