傅氏字辈“说公赞”的由来
2015-07-28 13:53阅读:
br>
国缘其光應,文由汝正崇。
懋思维绍述,善學必登庸。
朝廷方有道,万世永昌隆。
【题解】
这是宋高宗赞颂说公的一首五言古诗。相传当年宋高宗因寇祸,曾于江西进贤城外傅家庄园避难一时,为感谢傅说后裔之恩德,爰作此诗相赠。高宗以极其崇敬之情,高度赞颂了中华第一圣人说公造福中华上古文明所创建的丰功伟绩!并勉励傅氏后代继承先祖先圣精神,为民族万世持续兴盛而善学远思!为此,傅家族人将庄园所在的山岭更名为“高宗岭”;后来宣公后裔又将这首“说公赞”作为字辈,载于家谱传承。
【注释】
1、曰:语助词,无义,用于语首或语中。
2、安中:即言“安乡”。
3、一夫:一个奴隶。相传古代井田制,一夫(一个奴隶)受田百亩,故以百亩为夫。
4、肇:(zhao音兆):“创建”、“初始”之意;亦有“敏捷”、“矫正”之意。
5、大宗:古代宗法制度以嫡系长房为“大宗”,余子为“小宗”,其子孙称之为“祖”;有势力的泱泱强族;谓事物之本源;古代官名,《礼记·曲礼下》:“天子建天官,曰:大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。”此为殷商之制。
6、应:应和。《易·乾·文言》:“同声相应”。
7、崇:充满、高拔。
8、懋(mao
同茂):盛大、勉励。
9、维:连接、保持。
10、绍:继续、继承。
11、述:著述、学说。
12、登庸:选拔重用,典出《书·尧典》:“畴咨若时登庸。”意思是说,谁能顺应天时被提升任用呢?
【译文】
说公从安乡横空出世,虽是一个奴隶,身世卑微,却以敏睿之智慧,探究事物的本原,创建了伟大的文明基业。
九州大地因为说公日月之光辉,霖雨和润,礼乐制度、文化精神也由于说公中正端直的品格高标垂范,充实而华。
希望说公的后代子孙发扬版筑高风,继承他博大精深的著述思想,只要善于学习,勤勉上进,必然受到选拔重用。
当今朝廷正在遵循着天人和顺的规律,重视教化,弘扬文思,中华民族必将出现世代昌盛富强、欣欣向荣的气象!
傅占魁敬撰于黄鹤楼下衔石
2015年3月12日