维吾尔族伟大的诗人艾里西尔.纳瓦依
维吾尔族伟大的诗人、思想家尼扎木丁·艾利希尔·纳瓦依(Elshir Nawa'i)生于1441年,卒于1501年.是维吾尔文学史和思想史上最富盛名的卓越代表.他生于赫拉特(Hirat,今阿富汗境内)中的尼扎木丁·巴合西(也称厄牙赛丁·巴合西或克其克纳·巴合西)家。喀什历史学家米尔扎·穆罕默德·哈依代尔(Mirza Muhemmed Heyder1500~1551年)在用波斯文写的《拉失德史》一书中说:“艾利希尔原本是维吾尔巴合西家族人。他父亲的名字叫克其克纳·巴合西.”和田人毛拉·穆罕默德·尼亚孜·宾·阿布都吾甫尔伯克(Molla Muhemmed Bin Abdughopur Beg)在19世纪初也曾这样论述过。他的《拉失德史》维译本与喀什人穆罕默德·沙迪克·喀什噶里(1725/6~1849年)的《拉失德史》译本对这一问题的见解同出一辙.可是《拉失德史》的汉译家们却把这一节删去了.这的确是十分令人遗憾的。乌兹别克斯坦文学家伊孜提·苏力坦(Izit Sultan)在《纳瓦依心中笔记》(塔什干1973年乌兹别克文版第28页)一书中说:“在《拉失德史》里提到艾利希尔·纳瓦依,是赫拉特的维吾尔人巴合西·厄牙赛丁·克其克纳家族中的一个成员。”在这里,乌兹别克学者也承认了纳瓦依是维吾尔人这一历史事实.
当时的赫拉特城为中亚文化的中心.纳瓦依自幼受到良好的教育,青少年时代不断研习维吾尔、波斯、阿拉伯的语言文学以及历史、哲学、天文、历算等,还攻习过绘画和音乐。他聪明好学,记忆惊人,又经过一些知名学者的指点,在文化领域的诸方面部取得了卓越成就。纳瓦依的成功还由于他特殊的身世遭遇。他出身名门显贵,家庭曾遭受打击迫害,转辗流徙,贫愁交加,饱尝世间辛酸,熟睹人生苦难。这对他的思想产生巨大的影响.
1449年,由于帖木儿王朝发生了夺位之争,艾利希尔·纳瓦依一家被迫离开赫拉特,在1452年乌布利·卡斯木·巴布尔(Ubul Qasim Babur)执政后又回到赫拉特.纳瓦依15岁登上诗坛,童年的诗作就受到前辈诗人鲁提菲的奖赏.以后他到了买西海德(Meshhed,今伊朗境内),开始用两种语言——波斯语和突厥语写诗.因此他很快便获得了“双语诗人”的美誉.他用波斯语写的诗,署名“帕尼”(隐士之意),用突厥语写的诗,署名“纳瓦
维吾尔族伟大的诗人、思想家尼扎木丁·艾利希尔·纳瓦依(Elshir Nawa'i)生于1441年,卒于1501年.是维吾尔文学史和思想史上最富盛名的卓越代表.他生于赫拉特(Hirat,今阿富汗境内)中的尼扎木丁·巴合西(也称厄牙赛丁·巴合西或克其克纳·巴合西)家。喀什历史学家米尔扎·穆罕默德·哈依代尔(Mirza Muhemmed Heyder1500~1551年)在用波斯文写的《拉失德史》一书中说:“艾利希尔原本是维吾尔巴合西家族人。他父亲的名字叫克其克纳·巴合西.”和田人毛拉·穆罕默德·尼亚孜·宾·阿布都吾甫尔伯克(Molla Muhemmed Bin Abdughopur Beg)在19世纪初也曾这样论述过。他的《拉失德史》维译本与喀什人穆罕默德·沙迪克·喀什噶里(1725/6~1849年)的《拉失德史》译本对这一问题的见解同出一辙.可是《拉失德史》的汉译家们却把这一节删去了.这的确是十分令人遗憾的。乌兹别克斯坦文学家伊孜提·苏力坦(Izit Sultan)在《纳瓦依心中笔记》(塔什干1973年乌兹别克文版第28页)一书中说:“在《拉失德史》里提到艾利希尔·纳瓦依,是赫拉特的维吾尔人巴合西·厄牙赛丁·克其克纳家族中的一个成员。”在这里,乌兹别克学者也承认了纳瓦依是维吾尔人这一历史事实.
当时的赫拉特城为中亚文化的中心.纳瓦依自幼受到良好的教育,青少年时代不断研习维吾尔、波斯、阿拉伯的语言文学以及历史、哲学、天文、历算等,还攻习过绘画和音乐。他聪明好学,记忆惊人,又经过一些知名学者的指点,在文化领域的诸方面部取得了卓越成就。纳瓦依的成功还由于他特殊的身世遭遇。他出身名门显贵,家庭曾遭受打击迫害,转辗流徙,贫愁交加,饱尝世间辛酸,熟睹人生苦难。这对他的思想产生巨大的影响.
1449年,由于帖木儿王朝发生了夺位之争,艾利希尔·纳瓦依一家被迫离开赫拉特,在1452年乌布利·卡斯木·巴布尔(Ubul Qasim Babur)执政后又回到赫拉特.纳瓦依15岁登上诗坛,童年的诗作就受到前辈诗人鲁提菲的奖赏.以后他到了买西海德(Meshhed,今伊朗境内),开始用两种语言——波斯语和突厥语写诗.因此他很快便获得了“双语诗人”的美誉.他用波斯语写的诗,署名“帕尼”(隐士之意),用突厥语写的诗,署名“纳瓦
