莎士比亚的长篇叙事诗:维纳斯和阿多尼斯
2013-07-10 11:28阅读:
奥维德(
Ovidius,Publius Naso;公元前43年3月20日~公元18年)
古罗马诗人,与
贺拉斯、
卡图鲁斯和
维吉尔齐名,代表作有《
变形记》,《
爱的艺术》和《爱情三论》。
奥维德生于
罗马附近的苏尔莫,卒于
黑海边的托米斯。 年轻时在罗马学习修辞。对
诗歌充满兴趣。曾三次婚配,第三个
妻子出身
名门,使他有机会进入
上层社会
,结交皇家诗人。 公元1年发表《爱的艺术》,描写爱的技巧,传授引诱及私通之术,与奥古斯都推行的道德改革政策发生冲突。
公元8年被流放到托米斯。 10年后
诗人忧郁而死。
原文
“The child, conceived in sin, had
grown within the tree, and was now searching for a way to leave its
mother, and reveal itself. The pregnant womb swells within the tree
trunk, the burden stretching the mother. The pain cannot form
words, nor can Lucina be called on, in the voice of a woman in
labour. Nevertheless the tree bends, like one straining, and groans
constantly, and is wet with falling tears. Gentle Lucina stood by
the suffering branches, and laid her hands on them, speaking words
that aid childbirth. At this the tree split open, and, from the
torn bark, gave up its living burden, and the child cried. The
naiads laid him on the soft grass, and anointed him with his
mother’s tears. Even Envy would praise his beauty, being so like
one of the torsos of naked Amor painted on boards. But to stop them
differing in attributes, you must add a light quiver, for him, or
take theirs away from them.”
译文
“这个乱伦而怀孕的胎儿在树身内日渐成长,就想找条出路,脱离母体。
树身的中部膨胀了,母亲觉得腹中沉重不堪,她感到产前的阵痛,但是喊不出声音来,无法呼唤路喀那来帮她分娩。但是它看去仍象个挣扎着的产妇,弯着树身,时常发出呻吟,眼泪下落,树身尽湿。
慈祥的路喀那站在呻吟的枝丫旁,用手樵着它,口念助产的咒语。 不久,树爆开了,树皮胀裂,生下了一个呱呱喊叫的男孩。
林中的女仙们放他睡在柔软的草地上,用他母亲的眼泪当油膏,敷在他身上。
甚至嫉妒女神也不得不称赞他的美,因为他简直就象画上画的
赤裸裸的小爱神。 假如你再给他一付弓箭,那么连装束也都一样了。”