新浪博客

[转载]《小爱神——斯宾塞十四行爱情诗集》文爱艺 译

2010-12-06 15:58阅读:

《小爱神——斯宾塞十四行爱情诗集》文爱艺 译

《小爱神——斯宾塞十四行爱情诗集》/文爱艺译,世界三大十四行诗集之一,迷人的经典爱情诗集,文艺复兴代表作之一。

例稿:

第75首
我把她的名字写在沙滩上,
但可恶的海浪把它冲跑;
我再一次用手把它刻入,
潮水依旧把它吞噬。
“自负的人,”她说:“你这是徒劳,
世间凡俗之物如何能长久,
就连我自身也要化为乌有,
我的名字同样会烟消云散。”
“不会”,我说:“那些卑贱之物
将会回归尘土,但是你的芳名将不朽;
我的诗句会使你的美德永存,
你的芳名将与日月
同辉。
即使死神征服了整个世界,
我们的爱情依然长存不朽。”

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享