义人多厄,《圣经》如是言说。始读王阳明《瘗旅文》,信然。今又读韩昌黎《祭女挐女文》,竟是同一悲凉,又更甚之。
朝廷君不君,迎佛骨,尊夷狄,不怜恤百姓。昌黎直言上书,却夕贬潮阳。既南行,其家亦在遣中。天雪冰寒,山川阻隔,走朝至暮,而又饥渴无时。其第四女遂死于荒山野路之间,竟亦不能以棺椁葬。既瘗其女,又不得不南行矣!及其南归,乃临奠。
世皆云韩昌黎之文激越雄奇。千难万死,洒泪泣血,守义不移,颠沛流离,仁在其中,亦犹约伯之问天,其郁郁之气焉不激荡于宇宙之间?
朝廷君不君,迎佛骨,尊夷狄,不怜恤百姓。昌黎直言上书,却夕贬潮阳。既南行,其家亦在遣中。天雪冰寒,山川阻隔,走朝至暮,而又饥渴无时。其第四女遂死于荒山野路之间,竟亦不能以棺椁葬。既瘗其女,又不得不南行矣!及其南归,乃临奠。
世皆云韩昌黎之文激越雄奇。千难万死,洒泪泣血,守义不移,颠沛流离,仁在其中,亦犹约伯之问天,其郁郁之气焉不激荡于宇宙之间?
