乐府诗集清商曲辞-唐 李白《丁都护歌》原文:
云阳上征去,两岸饶商贾。
吴牛喘月时,拖船一何苦!
水浊不可饮,壶浆半成土。
一唱《都护歌》,心摧泪如雨。
万人凿盘石,无田达江浒。
君看石芒砀,掩泪悲千古。
部分注释:
1.云阳:秦以后为曲阿,天宝初改丹阳,属江南道润州,是长江下游商业繁荣区,有运河直达长江。即今江苏丹阳。
2.吴牛:指江淮间的水牛。
3.江浒[h] :江边。
4· 饶(ráo)
5·喘 chun:急促呼吸。 2.气喘。
6· 水浊 zhuó
摧 cu:折断;破坏,
8· 凿 záo
9· 砀 dàng 砀山,地名,在安徽。
10· 贾 g1.旧指商人。 2.做买卖。
11· 芒máng可指刀剑的锋芒;引申之又可指光芒。
白话译文:
自云阳乘舟北上,两岸商贾云集。江淮间的水牛喘息休息的时候,纤夫们却还在卖力干活。他们卖力地拖船行进,真是十分辛苦。气候如此炎热,渴极了也只能就河取水,可是河水太浑浊了不可以喝啊!但他们还是喝了,这浊如泥浆,半成都是土的水!他们拉纤的时候唱着《都护歌》,其声凄切哀怨,口唱心悲,泪下如雨。船夫为官吏役使,得把这些难开采尽的石头运往上游。可石芒砀是采之不尽、输之难竭的,纤夫之苦足以
云阳上征去,两岸饶商贾。
吴牛喘月时,拖船一何苦!
水浊不可饮,壶浆半成土。
一唱《都护歌》,心摧泪如雨。
万人凿盘石,无田达江浒。
君看石芒砀,掩泪悲千古。
部分注释:
1.云阳:秦以后为曲阿,天宝初改丹阳,属江南道润州,是长江下游商业繁荣区,有运河直达长江。即今江苏丹阳。
2.吴牛:指江淮间的水牛。
3.江浒[h] :江边。
4· 饶(ráo)
5·喘 chun:急促呼吸。 2.气喘。
6· 水浊 zhuó
摧 cu:折断;破坏,
8· 凿 záo
9·
10· 贾 g1.旧指商人。 2.做买卖。
11· 芒máng可指刀剑的锋芒;引申之又可指光芒。
白话译文:
自云阳乘舟北上,两岸商贾云集。江淮间的水牛喘息休息的时候,纤夫们却还在卖力干活。他们卖力地拖船行进,真是十分辛苦。气候如此炎热,渴极了也只能就河取水,可是河水太浑浊了不可以喝啊!但他们还是喝了,这浊如泥浆,半成都是土的水!他们拉纤的时候唱着《都护歌》,其声凄切哀怨,口唱心悲,泪下如雨。船夫为官吏役使,得把这些难开采尽的石头运往上游。可石芒砀是采之不尽、输之难竭的,纤夫之苦足以
