乐府诗集 杂曲歌辞-唐 李白《于阗采花》原文:
于阗采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多姝,胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。
部分注释:
1.于阗 tián :古代西域的国名。在今新疆和田一带。
2.明妃:即王昭君。
3.丹青:指画家。
4.无盐:战国时齐国一位相貌极丑的女子,宣王立她为王后。
5.蛾眉:美女的代称。
6.皓齿:美女的代称。
白话译文:
西域于阗的采花人,自认为天下的花虽出自不同地域,但大体上都差不多,女人大概也是如此。
自从明妃王昭君远嫁匈奴,胡地原来自认为貌美的女子惭愧得要死。
这时才知道汉地多出美女,是胡地的女子不能相提并论的。
只可惜王昭君不肯贿赂画工才被丑化其画像,得不到汉元帝的召见,让那些相貌丑陋的女子占据皇宫后妃的位置。
自古以来有多少的貌美女子,都不被赏识,被弃置在荒漠胡地,抑郁终老。
本诗赏析
《于阗采花》,乐府《杂曲歌辞》旧题。李白借王昭君身陷胡虏,感伤君子生不逢时,为谗妒所蔽,有才能的人被埋没,弃之不用,那些无能的人反而受到重用。
参照郭茂倩
于阗采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多姝,胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。
部分注释:
1.于阗 tián :古代西域的国名。在今新疆和田一带。
2.明妃:即王昭君。
3.丹青:指画家。
4.无盐:战国时齐国一位相貌极丑的女子,宣王立她为王后。
5.蛾眉:美女的代称。
6.皓齿:美女的代称。
白话译文:
西域于阗的采花人,自认为天下的花虽出自不同地域,但大体上都差不多,女人大概也是如此。
自从明妃王昭君远嫁匈奴,胡地原来自认为貌美的女子惭愧得要死。
这时才知道汉地多出美女,是胡地的女子不能相提并论的。
只可惜王昭君不肯贿赂画工才被丑化其画像,得不到汉元帝的召见,让那些相貌丑陋的女子占据皇宫后妃的位置。
自古以来有多少的貌美女子,都不被赏识,被弃置在荒漠胡地,抑郁终老。
本诗赏析
《于阗采花》,乐府《杂曲歌辞》旧题。李白借王昭君身陷胡虏,感伤君子生不逢时,为谗妒所蔽,有才能的人被埋没,弃之不用,那些无能的人反而受到重用。
参照郭茂倩
