乐府诗集 近代曲辞-随 杨广《纪辽东》其一原文:
辽东海北翦长鲸,风云万里清。
方当销锋散马牛,旋师宴镐京。
前歌后舞振军威,饮至解戎衣。
判不徒行万里去,空道五原归。
部分注释:
1.翦 jin :剪除,消灭。
2.长鲸:大鲸,这里用的是比喻意,指巨寇。
3.风云:指硝烟弥漫的战场氛围。
4.万里清:指战争结束后万里晴空,一切都回归平静。
5.销锋:熔化兵器。
6.镐京:镐京在今陕西长安县西北,是西周时代的首都,又称西都、宗周,周武王即位后,迁都镐京。镐京与东都洛邑(在今河南洛阳西),为西周时的两大都城。镐京在这里代指隋的都城。
7.判:截然不同。
8 戎(róng)
白话译文:
不远万里跨海渡江,征讨辽东,终于剪除了辽东巨寇,使风云弥漫的战场硝烟归于平静。此时正当熔化兵器放养马牛,尽享太平。将士们班师回朝,在京都设宴庆功。酒席上歌舞欢闹,更显现出军威。战士们开怀畅饮,直到醉了方才归去。我盛大之国,决不会去辽东白走一遭,空手归来中原,要战就一定会胜利而回!
乐府诗集 近代曲辞-随 杨广《纪辽东》其二原文:
秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。
清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。
策功行赏不淹留,全军藉智谋。
辽东海北翦长鲸,风云万里清。
方当销锋散马牛,旋师宴镐京。
前歌后舞振军威,饮至解戎衣。
判不徒行万里去,空道五原归。
部分注释:
1.翦 jin :剪除,消灭。
2.长鲸:大鲸,这里用的是比喻意,指巨寇。
3.风云:指硝烟弥漫的战场氛围。
4.万里清:指战争结束后万里晴空,一切都回归平静。
5.销锋:熔化兵器。
6.镐京:镐京在今陕西长安县西北,是西周时代的首都,又称西都、宗周,周武王即位后,迁都镐京。镐京与东都洛邑(在今河南洛阳西),为西周时的两大都城。镐京在这里代指隋的都城。
7.判:截然不同。
8 戎(róng)
白话译文:
不远万里跨海渡江,征讨辽东,终于剪除了辽东巨寇,使风云弥漫的战场硝烟归于平静。此时正当熔化兵器放养马牛,尽享太平。将士们班师回朝,在京都设宴庆功。酒席上歌舞欢闹,更显现出军威。战士们开怀畅饮,直到醉了方才归去。我盛大之国,决不会去辽东白走一遭,空手归来中原,要战就一定会胜利而回!
乐府诗集 近代曲辞-随 杨广《纪辽东》其二原文:
秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。
清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。
策功行赏不淹留,全军藉智谋。
