1·7
子夏曰:“贤贤易色,事父母,能竭其力,事君,能致其身,与朋友交,言而有信,虽曰未学,吾必谓之学矣。”
【翻译】
子夏说:“重视妻子的贤德而忽略容貌美色,侍奉父母能够尽心竭力,侍奉国君能够献出自己的全部身心,与朋友交往能够遵守诺言,这样的人,他虽然说没有学习过,我一定说他已经学习过了。”
【注释】
[子夏]孔子弟子,名卜商,字子夏,比孔子小四十四岁。
[贤贤易色]以贤德为贤。前一个贤字是意动用法。本句一般的解释是说用尊敬贤人来替换喜欢美色。郑玄注:“言以好色之心好贤则善。”但在意义上比较空泛。杨伯峻《论语译注》在他人说法基础上将“易”字解释为轻视,联系前后文,很有道理,故从之。那么,这句话的解释便产生根本变化。
[事君]侍奉为国君,即指当官。
[致其身]意谓可以献出生命,即全部身心。“孔曰:尽忠节不爱其身。”按:何晏注中的孔曰,是指他引用的孔安国的话。孔安国注释过《古论语》,即从孔府墙壁中发现的古文《论语》。
【评析】
本章重点阐释“学”的真正含义,从全部《论语》看,学有狭义和广义两种,狭义指读书学
【翻译】
子夏说:“重视妻子的贤德而忽略容貌美色,侍奉父母能够尽心竭力,侍奉国君能够献出自己的全部身心,与朋友交往能够遵守诺言,这样的人,他虽然说没有学习过,我一定说他已经学习过了。”
【注释】
【评析】
