77满庭芳
秦观
晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。古台芳榭,飞燕蹴红英。舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。渐酒空金榼,花困蓬瀛。豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。凭栏久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
【译文】
拂晓时云开雾散,阵雨刚刚清停,天空便一片晴明,天时仿佛也理解人的心情。古香古色的台阁上,清香芬芳的楼榭中,任情飞舞的小燕,偶尔碰落花的残红。飘舞困倦的榆树钱,落向地面时从从容容。挂着秋千的墙外,河水正涨,几乎与小桥齐平。春风里.绿树掩映的红门小院中,一位姝丽佳人,正低头凝神地演奏着小小的秦筝。
多么欢乐的时光,多么娱悦的心情。她坐的小车镶嵌着珠玉,用翠鸟的羽毛装饰车篷;我骑的宝马戴着玉辔,笼头前面飘着红缨。我们共同品尝美酒,共同奔赴瑶台春梦。那种情景,真如同是到了蓬莱瀛州的仙境。而到如今,只能空忆那位美貌多情的少女,所剩下的只是新愁旧恨,十年里的风流韵事如同一梦,屈指算来令人吃惊。凭倚高栏站得太久,轻烟笼罩下,那轮暗淡的晚日,悄悄地沉没,悄悄地隐没,慢慢地下了芜城。
【注释】
[古台芳榭]古代遗留下来的华美台榭。 [蹴]踢。
[榆钱]榆英,榆树荚。 [秦筝]古弹拨类弦乐器。相传为秦人蒙恬改制.故名。
[珠钿翠盖]形容车装饰华丽。 [玉辔红缨]形容马饰精良。
[金榼]饰金之酒器。
[蓬瀛]蓬莱、瀛洲,传说中的海上仙山。
[豆蔻梢头]比喻少年女子。杜牧《赠别》诗:“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”
[芜城]指扬州。因南朝宋鲍照写《芜城赋》而得名。
【评析】
这是一首追念旧游之作。从结句“寂寞下芜城”看,当作于扬州。或云词中所写之风流情事,是追念在会稽时的一位情人,与《满庭芳》(山抹微云)一词所怀念为一人,恐非是。
秦观
晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。古台芳榭,飞燕蹴红英。舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
【译文】
拂晓时云开雾散,阵雨刚刚清停,天空便一片晴明,天时仿佛也理解人的心情。古香古色的台阁上,清香芬芳的楼榭中,任情飞舞的小燕,偶尔碰落花的残红。飘舞困倦的榆树钱,落向地面时从从容容。挂着秋千的墙外,河水正涨,几乎与小桥齐平。春风里.绿树掩映的红门小院中,一位姝丽佳人,正低头凝神地演奏着小小的秦筝。
【注释】
[古台芳榭]古代遗留下来的华美台榭。
【评析】
这是一首追念旧游之作。从结句“寂寞下芜城”看,当作于扬州。或云词中所写之风流情事,是追念在会稽时的一位情人,与《满庭芳》(山抹微云)一词所怀念为一人,恐非是。
