新浪博客

语译 :《格致余论》序

2010-08-02 20:27阅读:
语译 :《格致余论》序 (朱震亨)

《素问》是论述医学道理的书籍,它的词语虽简,义理却很深奥,加以离著述时代已远,其中衍文错简,仍然时有所在。所以,如果不是我们这些学者,往往不能读懂。学习《素问》的人若以粗疏之心去读它,必然茫茫然望洋兴叹,感到淡而无味,如同嚼腊,基至以为《素问》这部古书不适宜于现在而加以厌弃,相互都去从事“局方”学习。还有一些读者,读《素问》不是为了学习它的理论,仅仅是为了获得方技之术,阅读温不经心。医学之道隐晦不明,正是从此而来,实在令人叹息。
我在三十岁的时候,因母亲患脾病,许多医生束手无策,从此我就立志学医,先取《素问》研读。三年以后,似有所得。
过了两年,母亲又患疾病,服用我处的方药而获全愈。因此,我就回想起先父的内伤,伯父的瞀闷,叔父的鼻衄,幼弟的腿痛,亡妻的痰积,他们都因误服药物而死亡。每忆及此,心胆摧裂,痛苦的难以回忆。但是我仍然疑虑自己学习《素问》还不够详明。到四十岁,又拿来研读,考虑到自己素质愚钝,所要我朝夕钻研。对疑不能明之处则暂时搁下,对那些可以通晓之处则必求其精通。这样又过了四年,而得到罗太无(讳知悌)做我的老师,又读了刘河涧、张子和、李东垣、王海藏等人的医书,开始领悟到由湿热相火而产生的疾病最多。又从中知道了医生读书,没有《素问》就不能立论,没有《本草》就不能处方。有方剂而无理论,就没有办法认识病情;有理论而无方剂,又凭什么去模仿效法呢?张仲景之书,详于外感方面有论述,并且对药物的性味论述详明;李东垣之书,则详于内伤方面的论述。医学之书,至此开始完备;医学之道,至此开始明确。因此,我就不能不对《和济局方》产生某些疑问。“局方”的流行,从宋朝到位现在,无论东西南北,已经蔚然成风,这难道没有它的缘故吗?细细地想来,由湿热相火产生的疾病,自王冰注释《素问》以来,这个道理已逐渐湮没不明,到了张子和、李东垣诸老前辈,才开始有所阐发。至于人的一身阴常不足而阳常有余这个道理,虽然在《素问》中记载得很详备,但是,上述诸老前辈仍然未能加以阐发而使之彰明,这就是“局方”盛行的缘故。我不隐瞒自己的荒疏和浅陋,把自己的认识写在书上,并且记述了《金匮》的一些治法,以此论证“局方”的不够完备,偶尔还加入一些我个人的意见,附在后面。古人把医学作为学者研究事物的道理从而获得新知的手段,所以我把自已所写的书题名为《格致余论》,不知最后是否真能达到这个目的。希望后之君子,幸而予以改正。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享