新浪博客

批评家别林斯基对普希金的评价

2012-07-24 22:48阅读:
这是怎样的诗啊!俄罗斯语言一切丰富的声响、所有的力量都在其中得到了非常充分的体现。它温柔,甜蜜,柔软,像波浪的絮语;它柔韧又密实,像树脂;它明亮,像闪电;它清澈、纯净,像水晶;它芳香,像春天;它坚定、有力,像勇士手中利剑的挥击。在那里,有迷人的、难以形容的美和优雅;在那里,有夺目的华丽和温和的湿润;在那里,有着最丰富的旋律,最丰富的语言和韵律的和谐;在那里,有着所有的温情,有着创作幻想和诗歌表达全部的陶醉。
普希金的一生境遇不顺,流放中的孤独,对故去的同学和流放中的朋友的思念,对不幸命运和灾难的预感,时时穿插进他的诗作。但普希金写出的这些忧伤,诗中体现出来的忧伤却是明朗的色调,使人觉得它不再是阴暗和沉重的。普希金就像一个过滤器,使忧伤升华为美好的诗歌。普希金的诗中说得好“诗人比命运更高更强。”

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享