“疾”“病”的辨析
对于古代汉语中“疾”和“病”的辨析,语言学界至今尚无准确的定论,普遍接受的说法是将“疾”作为一般的病,“病”作为重病来理解,即以语义的轻重程度来它们的区别。初中时学了一篇课文《扁鹊见蔡桓公》,是这种说法的典型例证。“扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君有病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨(中医用布包热药敷患处)之所及也;……”第一次说桓候“有疾”,第二次第三次接着说桓候“有病”,且后面说“疾在腠理 … …在肌肤 … …在肠胃…在骨髓……”,病情深入发展,蔡桓公开始是身有小“疾”,因为讳疾忌医耽误看病时间小“疾”变成了大“病”。不称即‘疾’而称‘病’,仿佛颇有道理。段玉裁在《说文解字•注》中说:“析言之,则病为疾加,诨言之则疾亦病也”。原来,古人在使用“疾”和“病”二字时具有一定的灵活性,笼统地讲, “疾” 、 “病”意义大体相同,但是为什么有的时候古人用‘疾’,有的时候用‘病’呢?同时,《说文解字》中对“病”的解释为:病,疾加也;病,疾甚也。如果真的是这样,那么《孟子·公孙丑下》的《孟子不应王召》那一篇里频繁的“疾”“病”交替混用又怎么解释呢?
王使人来曰:“寡人如就见者也,有寒疾,不可以风…”
对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”
明日,出吊于东郭氏。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”
(孟子对)曰:“昔者疾,今日愈,如何之不吊?”
王使人问疾,医来。孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝;今病小愈 ,趋造于朝 ,我不识能至否乎 ?”
此例中如果说将‘疾’理解为一般的小病,将‘病’理解为重病,显然有失偏颇。因为孟子“患”的是一种病,而对话中却有时称‘疾’,有时称‘病’,这样理解显然不合逻辑。那么这里称‘疾’称‘病’的区别是不是像有些学者说的那样是文言词和口语的区别呢?在正式场合,比如跟君王对话时只能称‘疾’,跟朋友交谈较为随意,用‘病’? 我们知道,东汉以后的口语
对于古代汉语中“疾”和“病”的辨析,语言学界至今尚无准确的定论,普遍接受的说法是将“疾”作为一般的病,“病”作为重病来理解,即以语义的轻重程度来它们的区别。初中时学了一篇课文《扁鹊见蔡桓公》,是这种说法的典型例证。“扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君有病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨(中医用布包热药敷患处)之所及也;……”第一次说桓候“有疾”,第二次第三次接着说桓候“有病”,且后面说“疾在腠理 … …在肌肤 … …在肠胃…在骨髓……”,病情深入发展,蔡桓公开始是身有小“疾”,因为讳疾忌医耽误看病时间小“疾”变成了大“病”。不称即‘疾’而称‘病’,仿佛颇有道理。段玉裁在《说文解字•注》中说:“析言之,则病为疾加,诨言之则疾亦病也”。原来,古人在使用“疾”和“病”二字时具有一定的灵活性,笼统地讲, “疾” 、 “病”意义大体相同,但是为什么有的时候古人用‘疾’,有的时候用‘病’呢?同时,《说文解字》中对“病”的解释为:病,疾加也;病,疾甚也。如果真的是这样,那么《孟子·公孙丑下》的《孟子不应王召》那一篇里频繁的“疾”“病”交替混用又怎么解释呢?
王使人来曰:“寡人如就见者也,有寒疾,不可以风…”
对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”
明日,出吊于东郭氏。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”
(孟子对)曰:“昔者疾,今日愈,如何之不吊?”
王使人问疾,医来。孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝;今病小愈 ,趋造于朝 ,我不识能至否乎 ?”
此例中如果说将‘疾’理解为一般的小病,将‘病’理解为重病,显然有失偏颇。因为孟子“患”的是一种病,而对话中却有时称‘疾’,有时称‘病’,这样理解显然不合逻辑。那么这里称‘疾’称‘病’的区别是不是像有些学者说的那样是文言词和口语的区别呢?在正式场合,比如跟君王对话时只能称‘疾’,跟朋友交谈较为随意,用‘病’? 我们知道,东汉以后的口语
