关于《百年孤独》第106、191、268页称谓“错误”的自释疑
2016-08-23 17:10阅读:
2016.8.12
关于《百年孤独》第106、191、268页称谓“错误”的自释疑
书的信息:加西亚·马尔克斯 著,范晔
译,南海出版社,2011年6月第1版,2012年8月第11次印刷。
2012年10月我第一次读《百年孤独》的时候,对于第106、191、268页出现的亲属关系错误非常不解。读完后,认真查证文本对照画出的人物关系图,确信那些描述有问题。于是就简单地认为马尔克斯或范晔犯了错误,作家在书里犯错误太正常了,更别说译者了。然而,流传这样广这样久的一本书怎么可能出现这么低级的错误呢?
此后一直未读第二遍。困惑至今天。中午看到知乎里的两个回答深受启发,心血来潮决定探究一下。眨眼就花费掉三个小时。加上写这个的时间,超过四个小时。
先说结论:不是错误(注:经查证,西文原文、其他译本皆如此,故可判断非笔误之类的低级错误)。全书多处出现因为人的不同,导致亲属关系描述的不同。判断的关键在于这个人对阿尔卡蒂奥的身世是否知情。但我
仍觉得
P164的那个曾祖父有问题,此处存疑。
拿出书,里面夹了一张人物血缘关系图,如下(由于我字太丑,就不上原图了)。
第106、191、268页的亲属关系描述分别如下:
P106,
“告诉我女人,”他声音非常平静,“给女儿起名乌尔苏拉。”他(阿尔卡蒂奥)顿了一下,重复道,“乌尔苏拉,跟她祖母一样。再告诉她如果生了男孩,就叫他何塞·阿尔卡蒂奥,但不是随他伯父的名字,而是随他祖父。”
P191,
奥雷里亚诺第二没有放过款待堂兄弟们的机会
P268
她(一个外人)说,“从你(何塞·阿尔卡蒂奥第二)伯父,也就是上校那时候起,马孔多没有发生过任何事。”
理解这三处的关键,在于阿尔卡蒂奥的身份。翻书可知(如图所示),血缘上他是何塞·阿尔卡蒂奥和庇特拉的私生子【P28】,何塞·阿尔卡蒂奥在他出生前就跟吉普赛人跑了【P30】。他出生两星期后就被送到祖父母(何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚,乌尔苏拉)家喂养,与阿玛兰妲一起成长【P33】。丽贝卡刚加入这个家庭时,叫阿玛兰妲和阿尔卡蒂奥小妹妹和小弟弟(奇怪的是叫奥雷里亚诺叔叔,叫何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚爷爷),他们叫丽贝卡姐姐【P38】。乌尔苏拉“自认为把他当儿子养育成人,就像抚育丽贝卡那样”【P99】。P107,阿尔卡蒂奥被枪毙。三个孩子由阿玛兰妲负责照顾【P117】。
“阿尔卡蒂奥从未得悉自己的身世秘密。”【P81-82】
“了解他身世秘密的人从这反驳推向他自己也已知情,其实他一直蒙在鼓里。”【P99】
“亲戚中只有何塞·阿尔卡蒂奥和丽贝卡知情。那时候他们与阿尔卡蒂奥的亲密关系与其说是出于亲情,倒不如说是源于同谋的戚戚。”【P101】
综合书中这些描述可知,阿尔卡蒂奥因为是私生子的原因,一直被乌尔苏拉当儿子养,虽然血缘关系上她是他的祖母,但在家庭关系和社会关系上,她是他的母亲(养母)。阿尔卡蒂奥并不知道自己的身世(所以干出了想和生母庇拉尔发生性关系的事【P100】),外人也不知道。所以他和外人自然认为乌尔苏拉是他母亲。他的孩子们由阿玛兰妲抚养,自然也不会觉得喊乌尔苏拉奶奶有什么问题。
所以判断一个称谓是否正确,就是看视角是谁的。知情人和非知情人对关系的判断差了一辈。
P106的是以阿尔卡蒂奥的视角描述的,非知情人,说孩子喊乌尔苏拉奶奶自然毫无问题。
P191,奥雷里亚诺第二作为阿尔卡蒂奥的儿子,非知情人,喊乌尔苏拉奶奶,则自然就是奥雷里亚诺·布恩迪亚十七个私生子的堂兄弟喽。
P268,何塞·阿尔卡蒂奥第二叫乌尔苏拉奶奶,非知情人,自然叫何塞·阿尔卡蒂奥和奥雷里亚诺·布恩迪亚上校伯父。这也是不知道阿尔卡蒂奥身世的外人的看法。
下面解释一下其他几处。
P78,“便交由继承了祖父教学热忱的阿尔卡蒂奥掌管。”
这是堂阿波利纳尔·摩斯科特(奥雷里亚诺·布恩迪亚的岳父)的视角,从年龄和亲密程度上推断,他应该是阿尔卡蒂奥身世的知情人。
P164,“奥雷里亚诺第二立时认出了他(梅尔基亚德斯),因为这份记忆代代相传,从祖父传到了他这里。”
“‘你曾祖父也是这样,’乌尔苏拉说,‘他也老自言自语。’”
第一处祖父是奥雷里亚诺第二的视角,指的是何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚。第二处是乌尔苏拉说的,此处曾祖父指的应该也是何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚,但称谓变成了曾祖父,可见乌尔苏拉是按血缘关系说的,可作者没写奥雷里亚诺第二有没有质疑,他不是应该表达困惑吗?所以我无法判断这里有无问题——这不就是有问题吗?谁可解答?
P173,“乌尔苏拉为曾孙女惊心动魄的美貌感到恐惧。”
这是乌尔苏拉的视角,血缘关系的曾孙女。