语言学批判(14)
2011-03-11 10:18阅读:
语言学批判(14)
2.2.3 塞尔对言语行为理论的发展
2.2.3.1 言语行为的重新分类
塞尔继承和批判了奥斯汀的日常语言分析理论和方法,提出了一套完整的言语行为理论。塞尔认为,任何句子都包含命题显示项(proposition
indicating device)和功能显示项(function
indicating device)两部分。施为行为或说话用意就是句子意义的功能。不同的话语可用来表达相同的命题,但可具有不同的言外之力(illocutionary
force),实际上字面意义和言外之力是同一问题的两个方面。塞尔提出,必须区分施为行为和某一施为行为的命题内容,以便对命题内容和施为行为分别加以分析(Searle
1965/1991)。基于此,塞尔把一句话语分析成同时实施发话行为(utterance act)、命题行为(propositional
act
)、施为行为(illocutionary
act)和成事行为(perlocutinary act)(Searle
1969: 23-25)。可以说,塞尔的这一划分比奥斯汀要全面,更接近语言的本质。
奥斯汀虽然对言语行为的施为行为做出了分类,但没有提出分类的标准和原则。塞尔认为,言语行为是无限的,但可以确定有限的范畴。为此,他指出了施为行为在12各方面的区别。其中4个主要方面是:施为旨意(illocutionary
point)、词语与世界的适切方向(the direction of fit
between words and the
world)、表达的心理状态(the psychological state
expressed)和命题内容(propostional content)。确定言语行为种类的前提是首先区分话语的命题内容和施为旨意。任何施为行为都包含这两个部分。这样,我们就可以看到不同类型的施为行为之间的差别,并以此为基础确立言语行为分类的标准。他经过合并、提取,共确立了四条标准:预备条件(preparatory
condition),即实施某种以言行事行为的各种前提,如能力、可能性等;真诚条件(sincerity condition),即有真诚实施某种行事行为的心理愿望;命题内容条件(propositional content
condition),即某种行事行为所体现的语义内容,如承诺行为就是发话人承诺了发话人将来要做出某种行动;基本条件(essential
condition),即以言行事行为在施为上的含义,如指令行为基本上是发话人企图要受话人去做某种行动。
塞尔(Searle
1976)正是从确立施为行为的分类标准出发,对施为行为进行了重新分类。通过对言语行为进行了进一步的考察,塞尔把施为性言语行为分成五类,即断言类(assertives)或表述类(representatives)、指令类(directives)、承诺类(commisives)、表情类(expressives)和宣告类(declarations)。分述如下:
1)断言类:一般对话语表达的命题内容作出或真或假的判断。英语中常用来执行此类施为意图的动词有assert,claim,affirm,state,deny,inform,notify,remind等。
2)指令类:是指说话人对听话人作出的某种命令、指使、吩咐等使役性行为。英语中常用来执行此类施为意图的动词有advise,ask,beseech,command,demand,order,request,tell,urge等。
3)承诺类:是指说话人对将来某个行为做出承诺的行为。英语中常用来执行此类施为意图的动词有commit,consent,guarantee,offer,pledge,promise,refuse,threaten等。
4)表情类:是指说话人在表达特定命题内容的同时还表达某种心态的行为。英语中常用来执行此类施为意图的动词有apologize,boast,congratulate,deplore,regret,thank,welcome等。
5)宣告类:是指说话人通过话语直接改变事物状况或条件的行为。英语中常用来执行此类施为意图的动词有appoint,bless,christen,declare,name,nominate,resign等。
2.2.3.2 间接言语行为
在言语行为的分类过程中,塞尔有了一个很重要的发现:这就是间接言语行为。塞尔发现有些言语行为无法归入上述五类言语行为。例如在朋友聚餐时,Peter对Mary
说:
(15)Could you
pass the sugar?
在上述语境中,句子要表达的意思不能只按字面的意义去理解,也不能根据句子形式认为话语的施为用意是“询问”Mary的能力。实际上这句话的施为用意是“请求”,而“请求”的言语行为是间接地通过“询问”这一言语行为来完成的。因此,“请求”这一言语行为就叫做间接言语行为(indirect
speech act)。这样,这一句话就可以表达两层含义:“询问”和“请求”。塞尔把“请求”这一言语行为叫做“首要的以言行事行为”(primary
illocutionary act),把“询问”这一言语行为叫做“次要的以言行事行为”(secondary illocutionary
act)。
塞尔提出间接言语行为,目的在于想要说明和解释这么两个问题:
1)从说话人的角度来看,说话人在说出一句话表示一定意思的同时怎么又表示另外的意思?
2)从听话人的角度来看,听话人在听到这样的话语之后又是如何理解到说话人要表达的另外那层意思的?
塞尔认为,在间接言语行为中,说话人之所以能传达出多于或有别于话语字面意义的含义,他所依靠的是他和听话人之间的共有知识,其中包括语言和非语言信息,以及听话人所具有的一般的分析和推理能力。在塞尔看来,间接言语行为可分为两类:规约性间接言语行为和非规约性间接言语行为。所谓规约性间接言语行为是说,通过社会或文化的规约,某些言语行为已经固化为另一种言语行为,某些语言结构上的特征可以帮助人们判断这一类间接言语行为,如由于礼貌规约,人们在语境之中自然会忽视某些话语的字面意义“询问”,而直接把它们理解为“请求”。
间接言语行为的实施涉及到很多因素,如说话人的意愿,听话人做某事的能力和愿望,等等。发话人可以通过询问或是陈述准备条件、真诚条件、命题内容条件和基本条件等而间接实施一个以言行事行为。例如,要实施“请求”这个言语行为时,说话人可以通过询问或陈述以上关于听话人能力的四种条件来实施间接请求或指令:
1)预备条件:
a. Can you reach the
salt?
b. Can you pass the
salt?
c. Have you got
change for a dollar?
d. Could you be a
little more quiet.
2)命题内容条件:
a. I’d
be very much obliged if
you could pay me the
money back soon.
b. I should
appreciate it if
you could do it for
me.
3)真诚条件:
a. Will you quit
making the awful racket?
b. Won’t
you stop making that noise
soon?
c. Would you kindly
get off my foot?
4)基本条件:
a. Would it be too
much (trouble)
for you to
pay me the money next
Wednesday?
b. Why not stop
here?
c. You ought to be
more polite to your
mother.
塞尔对语言的认识逐渐从形式过渡到语境,这便涉及了另一类间接言语行为,其特点是:听话人无法从语言形式本身推断说话人想要表达的意义,话语的意义只能借助语境才能确定。例如:
(16)A:
Would you
like to have
some coffee?
B: Coffee would make me
awake.
(17)A:
Do you
want to play
tennis?
B: I have
a headache.
在上述例句中,B