曹植《说疫气》译评
------大疫当前,谁在谈论“贫、富”!
https://www.sohu.com/a/373737791_823326
曹植《说疫气》译评
2020-02-17 16:26
【说疫气】
曹植
建安二十二年,疠气流行(1)。家家有僵尸之痛,室室有号泣之哀。或阖门而殪(2),或覆族而丧(3)。或以为疫者,鬼神所作。人罹此者,悉被褐茹藿之子(4),荆室蓬户之人耳(5)!若夫殿处鼎食之家(6),重貂累蓐之门(7),若是者鲜焉。此乃阴阳失位,寒暑错时,是故生疫。而愚民悬符厌之,亦可笑也。
(严可均:《全三国文》,商务印书馆,第183页)
【注释】
(1)疠气又名戾气,系病因学名词,是一类具有强烈传染性的病邪。
(2)殪(yì):意为死亡。《楚辞·九歌·国殇》:“左骖殪兮右刃伤。”《书·康诰》:“王乃大命文王殪戎殷。”
(3)覆族:灭族也。宋·王谠《唐语林·方正》:“一旦闻此覆族之言,实不敢承命!”
------大疫当前,谁在谈论“贫、富”!
https://www.sohu.com/a/373737791_823326
2020-02-17 16:26
【说疫气】
曹植
【注释】
(1)疠气又名戾气,系病因学名词,是一类具有强烈传染性的病邪。
(2)殪(yì):意为死亡。《楚辞·九歌·国殇》:“左骖殪兮右刃伤。”《书·康诰》:“王乃大命文王殪戎殷。”
(3)覆族:灭族也。宋·王谠《唐语林·方正》:“一旦闻此覆族之言,实不敢承命!”
