史蒂文斯的诗集《最高虚构笔记》
2014-02-24 11:51阅读:
#书#推荐史蒂文斯的诗集《最高虚构笔记》写得太好了。译者: 陈东飚 / 张枣。
“异乎寻常、想入非非,浸透着印象主义绘画的色彩光亮,史蒂文斯更为关注想像的转换能力。他在上下班的途中,或在晚上构思他的诗歌,史蒂文斯继续过着在办公室里写字台上的日子,生活平静安祥。”
豆瓣
http://t.cn/htPaUB
分享几首诗如下,待续,朋友有喜欢的也请推荐分享,省得我打字了 :)
《我叔叔的单片眼镜》XII
豆瓣有英文 http://www.douban.com/note/196707558/
122 A blue pigeon it is, that circles the
blue sky,
123 On sidelong wing, around and round and round.
124 A white pigeon it is, that flutters to the ground,
125 Grown tired of flight. Like a dark rabbi, I
126 Observed, when young, the nature of mankind,
127 In lordly study. Every day, I found
128 Man proved a gobbet in my mincing world.
129 Like a rose rabbi, later, I pursued,
130 And still pursue, the origin and course
131 Of love, but until now I never knew
132 That fluttering things have so distinct a
shade.
张枣翻译如下:
瞧,一只蓝鸽子,在蓝天盘旋,
翅儿侧着,一圈一圈又一圈。
瞧,一只白鸽子,飞落到地面,
倦于再飞。想个幽黑的经师,我
年纪轻轻在庄重的书斋静观,
人之本性。每天我竟发现,
人是我假斯文世界里的小注脚。
后来,像个洪亮的经师,我
我叩问爱之起源和它的
演变,但直到此刻我才领悟,
展翅的事物有着如此清晰的投影。
【雪人】
人必须有一颗冬天的心
来打量霜和
覆盖雪壳的松枝;
要已经冷下去很久
来看冰凌混杂的杜松,
粗乱的云杉,在一月太阳
遥远的闪烁中;而不想起
有任何苦难在风的声音里,
在几片叶子的声音里,
那是大陆的声音
充满同一阵风
在同一块空茫之地上吹
——陈东飚 译
【胡恩宫殿里的茶话】
莫以为我在紫气缭绕中穿越
所谓极至的孤单并降落西天,
我就会少了一点我自己。
我胡须上亮闪闪的膏药,
不绝于耳的颂歌,大海在我内部的
潮涨潮落,这些不算什么吗?
我的心境下着金色的香油之雨,
我的耳里回旋着颂歌的听觉,
我自己就是汪洋大海的罗盘:
我自己就是那个我漫游的世界,
我的所见所闻皆源于我自身;
那儿,我感到我更真实也更陌生。
——张枣 译
【文身】
光像一只蜘蛛。
它爬过水面。
它爬过雪的边缘。
它在你的眼睑下爬
又在那儿铺开它的网——
它的两个网。
你双眼的网
被紧扣
到你的肉和骨
如扣住了椽子或草。
那儿有你的双眼的细丝
在水的表面上
也在雪的边缘里。
——陈东飚 译
【优美的游牧者】
当佛罗里达的浩大露水
呈现
大鳍的棕榈
和为生命而愤怒的绿葡萄藤,
当佛罗里达的浩大露水
呈现圣歌与
来自那目睹者的圣歌,
他目睹着所有这些绿色的侧面
和绿色侧面的金色侧面,
和至福的早晨,
为年轻鳄鱼的眼光而相遇,
而闪电之色彩
于是,在我体内,开始投掷
形体,火焰,和火焰的雪片。
——陈东飚 译
【宁静平凡的一生】
他坐着冥想。他的位置,不在
他虚构的事物中,那般脆弱,
那般暗淡,如被阴影笼罩的空茫,
就像是在一个雪花纷飞的世界。
他起居在其中,俯首听命于
寒冷骑士挥洒的意念。
不,他就在这,就在此时此刻,
因地制宜。就在他家的他的房里,
坐在他的椅子上,思绪琢磨着最高的宁静。
最老最暖的心,任凭
寒夜骑士挥洒的意念切割——
夜深又寂寥,在蛐蛐的合唱的上方。
听它们喋喋不休,听各自独领风骚。
高妙的形态里是没有愤怒的。
而眼前之烛却炮制出熊熊烈焰。
——张枣 译
【我们季候的诗歌】
Ⅰ
清冽的水,晶亮的碗,
粉红的洁白的康乃馨。光,
更像是一抹雪意,返照
雪之光。新雪在地,使
冬末的日子复得了下午。
粉红的洁白的康乃馨——人的欲望
升起。而白昼本身却
变得简单:一碗白色的冷,一碗
冷瓷器本身,低低的浑圆,
盛着不多于康乃馨的空白。
Ⅱ
即使这终极的简单
剥脱了人之苦,隐匿了
复合的蓬勃的我,使其
焕然一新,在这洁白世界,这
有着晶亮的围边的清水之境,
人还是企盼更多,需要更多
超越了满是雪香的白色世界。
Ⅲ
还会有那孜孜不倦的心智,
使人想逃回到
那些老早的构思里。
不完美才是我们的天堂。
记住,尽管苦楚,只要
不完美在我们内部燃烧,
快乐就会莅临笨拙的诗行。
——张枣 译
【变戏法人的感觉】
一个人的伟大飞行,一个人的星期天沐浴,
一个人在灵魂的婚礼上的痛饮
闪现在它们闪现之时。于是泛蓝的云
闪现于空房之上而杜鹃花的
叶子喋喋不休着它们的黄金,