新浪博客

【彼特拉克】歌集(选二首)

2011-08-14 08:13阅读:
歌集(选二首)
彼特拉克(1304—1374)
钱鸿嘉译

其一
此刻万籁俱寂,风儿平息,
野兽和鸟儿都沉沉入睡。
点点星光的夜幕低垂。
海洋静静躺着,没有一丝痕迹。
我观望,思索,燃烧,哭泣,
毁了我的人经常在我面前,给我甜蜜的伤悲;
战斗是我的本分,我又愤怒,又心碎,
只有想到她,心里才获得少许慰藉。

我只是从一个清冽而富有生气的源泉
FONT>
只有一只纤手才能医治我,深入我的心房。
我受苦受难,也无法到达彼岸;
每天我死亡一千次,也诞生一千次,
我离幸福的路程还很漫长。

其二
夜莺婉转而悲切地啼鸣,
也许是唱给小鸟或它的伴侣听;
天穹和田野都荡漾着它的歌声,
曲调是那么凄楚动人。
歌声似乎整夜伴随着我,
使我想起自己不幸的命运;
除自己外,我不能向谁倾诉衷情,
因为我不信,死亡会在女神面前降临。

多容易啊,要欺骗一个满怀自信的人!
谁会想到比太阳亮得多的两道美丽的光芒,
结果变为黑黑的一堆泥尘?
现在我知道,我可怕的命运
就是活着含泪去领会这一真情;
尘世既没有欢乐,也没有永恒。

[题解]
弗朗切斯科·彼特拉克(Francesco Petrarca,1304—1374),意大利诗人,与但丁、薄伽丘并称为佛罗伦萨文艺复兴时期三杰。曾经在法国普旺斯地区旅居多年,后来学习法律,做过神甫,反对暴政,支持革新。代表作《歌集》收入了四十年间以意大利语写成的抒情诗三百余首,既有爱国诗篇和政治讽刺诗,更为脍炙人口的则是献给理想的恋人劳拉的十四行诗,以炽热的情感大胆突破了中世纪禁欲思想的樊篱,对于欧洲抒情诗歌的发展以及十四行诗体的成熟贡献颇多。
这里所选的两首爱情题材的十四行诗借景抒情,恳切哀婉,讲求韵律形式,近乎完美。或倾诉相思之苦以及对于幸福的憧憬,或感叹死亡的迅疾和命运的沉沦。彼特克拉初识劳拉时,对方不过是个十二岁的少女,后来嫁给一位骑士,被一场四处蔓延的黑死病夺走了如花的青春。



我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享