等闲:随便,到处都可以。
译文:在一个春光明媚的美好日子观花赏草来到泗水边,只见无边无际的风光景物一时间都换了新颜。无论什么地方都可以看出春风的面貌,春风吹得百花开放,万紫千红到处都是春天的景致。
3乞巧 (唐) 林杰
七夕今宵看碧霄,
牵牛织女渡河桥。
家家乞巧望秋月,
穿尽红丝几万条。
【注释】: ① 乞巧:古代节日,在农历七月初七日,又名七夕。
【意思】:一年一度的七夕节又来到了,牵牛织女再度横渡喜鹊桥来相会。家家户户的人们纷纷情不自禁地抬头仰望浩瀚的天空,挨家挨户的巧手女子都穿起红丝,至少有几万条。(比喻)
4宿建德江 【唐】孟浩然
移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
注解 1、建德江:指新安江流经建德(今属浙江)的一段江水.孟浩然(689~740),唐代诗人. 2、移舟:靠岸。 3、烟渚:弥漫雾气的沙洲。
4、泊:停船靠岸。
5、天低树:天幕低垂,好像和树木相连。 6、旷:空阔远大。 7、近:亲近。
译文: 把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落黄昏使我又增添一份新的哀愁。原野空旷,远处的天空好像比近处的树还低,江水十分清澈,映照的月亮仿佛与人更亲近。
5、《晚寻吕山人》明 高启
小船载琴行,
松花落晚晴。
君家最可认,
隔树看书声。
解读:主人是坐船在江上去远行,而一个“琴””字,却告知我们主人的身份及学识涵养,主人是位高雅脱俗的隐士!‘在一个晴朗的傍晚,江水两边的青山,松花四落,虽是天色已晚,日落西山,却日晴云淡。诗人走在树林寻访朋友,而朋友最可认,隔着茂密的树林,就能听到朋友那朗朗的读书声!
6《雪》 唐·罗隐
尽道丰年瑞,
丰年事若何?
长安有贫者,
为瑞不宜多。
诗人径以议论入诗,这在唐诗中是很罕见的。首句「尽道丰年雪」,其实所谓「尽道」,却不是普天下人「尽道」,只是达官显宦、富商大贾这一阶层的人在「尽道」。所以,诗的第二句「丰年事若何」其实就是向这阶层的人反问:即使真的丰年,情况又会怎样呢?只因为,唐末,苛税重租,农民不管是丰收歉收,处境都是悲惨的,不过,诗人仅是反问,却没有道破底蕴,三、四句已转而回应这诗开始时提出的问题:「雪是否为瑞」?
诗人自己的答案是:「长安有贫者,为瑞不宜多!」这是告诉那些显贵阶层,不要忘记长安城里有许多贫民,他们可能还未有机会分享「丰年瑞」的好处,就已给风雪带来的寒流冻死!
7暮江吟① ( 唐) 白居易
一道残阳②铺水中,
半江瑟瑟③半江红。
可怜④九月初三夜⑤,
露似真(珍)珠⑥月似弓⑦。
①暮江吟:黄昏时分在江边所作的诗。吟,古代一种诗体。 ②残阳:落山的太阳光。
③瑟瑟:原义为碧色珍宝,此指碧绿色 。 ④怜:可爱。
⑤九月初三:农历九月初三 ⑥真珠:即珍珠。诗中的真是真假的真,而并非珍珠的珍。
⑦月似弓:上弦月,其弯如弓。
句解段析
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红:
诗人抓住了傍晚夕阳斜射下的江面上呈现出的两种不同的颜色,表现出江面微波粼粼、光色瞬息变化的绚烂景象。这句诗的意思是:傍晚时分,快要落山的夕阳,柔和地铺在江水之上。晚霞斜映下的江水一半是碧绿的,一半是鲜红的。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓:
诗人在这里把天上地上的两种景象压缩在诗里,通过对“露”和“月”的视觉形象的描写,创造出秋夜一派和谐宁静的意境。这句诗的意思是:九月初三这个夜晚是多么可爱啊,岸边草茎树叶上的露珠像珍珠一样晶莹剔透,而升起的一弯新月像一张精巧的弯弓
8滁(chú)州西涧 唐 韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
注释 ①滁(chú)州:今安徽
省滁州市。
②西涧:滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河,即今天的西涧湖(原滁州城西水库)。
③独怜:独爱,一种对幽草的独情。 ④黄鹂:黄莺。 ⑤深树:树荫深处。
⑥春潮:春天的潮汐。 ⑦野渡:荒郊野外无人管理的渡口。 ⑧横:指随意漂浮。
译文: 河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密的丛林深处,不时传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了,在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上。
9黄鹤楼送孟浩然之广陵 唐 李白
故人西辞黄鹤楼⑴,
烟花三月下杨州⑵。
孤帆远影碧空尽⑶,
唯见长江天际流⑷。
10《嫦 娥》唐 李商隐
云母屏风烛影深, 长河渐落晓星沉。
嫦娥应悔偷灵药, 碧海青天夜夜心
【注解】
1.嫦娥:古代神话中的月中仙女。《淮南子·览冥训》:'羿请不死之药于西王母,恒娥窃以奔月。'恒又作姮。嫦娥,训诂为‘藏我’。人生于大气压之中,生于社会之中,处处是压力,压力‘由人不由己’,谁也无法回避压力。一个有灵志的儒家弟子,都时刻牢记《诗》云“如切如磋!如琢如磨”;大丈夫生于天地之间,仰不愧于天、俯无愧于地,何必藏焉?
2.云母屏风:嵌着云母石的屏风。此言嫦娥在月宫居室中独处,夜晚,唯烛影和屏风相伴。
3.深:暗。4.长河:银河。
5.长河句:银河逐渐向西倾斜,晓星也将隐没,又一个孤独的夜过去了。
6.碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。
7.碧海:《十洲记》:'扶桑在东海之东岸,岸直,陆行登岸一万里,东复有碧海,海阔狭浩汗,与东海等,水既不咸苦,正作碧色。'
8.夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。
【韵译】
云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。
11春夜洛城闻笛 【唐】
李白
谁家玉笛暗飞声,
散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,
何人不起故园情。[1]
(1)洛城:洛阳(现在河南洛阳)。
(2)玉笛:精美的笛。
(3)暗飞声:声音不知从何处传来。
(4)春风:另一版本作“东风”。
(5)折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:“《乐府杂录》云:‘笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。故谪仙《春夜洛城闻笛》……’杜少陵《吹笛》诗:‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣云:‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。’皆言《折杨柳》曲也。”曲中表达了送别时的哀怨感情。 (6)故园:指故乡,家乡。[2-3]
作品译文
阵阵悠扬的玉笛声,是从谁家中飘出的?
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜的曲中,听到令人哀伤的《折杨柳》,
有谁的思乡之情不会油然而生呢?[4]
12月夜 刘方平(唐)
更深月色半人家,
北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖,
虫声新透绿窗纱。
【注释】 1.更深:古时计算时间,一夜分成五更。更深,夜深了。月色半人家:月光照到人家庭院的一半。
2.北斗、南斗:星宿名。阑干:纵横交错的样子。
3.偏:偏偏,表示出乎意料。 4.新透:第一次透过。
【译文】
夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。
这首诗写的是月夜中透露出的春意,构思新颖别致。诗人选取了静寂的散发着寒意的月夜为背景,从夜寒中显示出春天的暖意,从静寂中显示出生命的萌动,从几声虫叫引起人们对春回大地的美好联想。
13 山中问答 唐·李白
问余何意栖碧山,
笑而不答心自闲。
桃花流水窅然去,
别有天地非人间。
注释(1)余:我。 栖:居住。 碧山:在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。
(2)闲:安然,泰然。 (3)窅(yǎo)然:远去貌。(4)别:另外。
非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。
译文:有人问我为什么住在碧山上,我笑而不答,心中却闲适自乐。山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。
14峨眉山月歌 唐 李白
峨眉山⑴月半轮秋⑵,影⑶入平羌⑷江水流。
夜发⑸清溪⑹向三峡⑺,思君⑻不见下⑼渝州⑽。[1]
注释⑴
峨眉山:在今四川峨眉县西南。
⑵ 半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。 ⑶
影:月光的影子。
⑷
平羌:江名,即今青衣江,在峨眉山东北。源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。
⑸ 夜:今夜。发:出发。 ⑹
清溪:指清溪驿,在四川犍为峨眉山附近。
⑺ 三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
⑻ 君:指峨眉山月。一说指作者的友人。 ⑼ 下:顺流而下。 ⑽
渝州:今重庆一带。
作品译文: 半轮明月高高地挂在山头,
月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。
夜里我从清溪出发奔向三峡,不知不觉就到了渝州,
看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊![2]
15绝句 清 吴嘉纪
白头灶户低草房,
六月煎盐烈火旁。
走出门前炎日里,
偷闲一刻是乘凉。
【注释】①绝句:旧诗体裁之一。四句一首,每句五个字叫五言绝句,每句七个字的叫七言绝句。这首诗没有题目,就以诗的体裁作为题目。②灶户:旧时称以熬盐为业的人家为灶户。③偷闲:忙里抽空。
这是一首描写盐民在水深火热之中为生活而挣扎的诗。诗中的时间、地点、人物、条件都富有典型意义,所以非常集中、有力地刻画出当时盐民的悲惨境遇,情景感人。
16石头城【唐
】刘禹锡
山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。
淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。
注解 1:选自《全唐诗》卷三百六十五。刘禹锡,中唐诗人。这首诗借描写石头城的萧条景象,寄托国运衰微的感慨。石头城,古城名。本是古金陵城,三国时孙权重筑用此名。曾为吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝都城,至唐废弃。今为南京市。
2:石头城:在今南京市西清凉山上,三国时孙吴就石壁筑城戍守,称石头城。后人也每以石头城指建业。
3:故国:即旧都。石头城在六朝时代一直是国都。
4:周遭:环绕。
5:淮水:指贯穿石头城的秦淮河。 6:旧时:指汉魏六朝时。
7:女墙:指石头城上的矮城。
群山依旧,环绕着废弃的故都,
潮水如昔,拍打着寂寞的空城。
淮水东边,古老而清冷的圆月,
夜半时分,窥视这昔日的皇宫。
17 新雷 清
张维屏
造物无言却有情,每于寒尽觉春生。
千红万紫安排著,只待新雷第一声。
注释
①新雷:春天的第一个雷声,象征春天的莅临。古人认为雷是动生万物的。《易经·说卦》:“雷以动之,风以散之,雨以润之。”《尔雅义疏·释天》引《说文》云:“雷,阴阳薄动,雷雨生物者也。”此诗题当取其义。
②造物:指天。古人认为天是创造万物的。《庄子·大宗师》:“伟哉夫造物者,将以予为此拘拘(一作区区)也。”无言却有情:古人以为天虽无言,但能潜运万物。《论语·阳货》:“子曰:‘天何言哉?四时行焉,百物生焉。天何言哉?’”每于:常常在。
③“千红万紫安排著”,说明事物具备了变化的内在根据,但没有一定的外部条件—“新雷”,这种变化也不可能实现。此诗通过对新雷的呼唤,生动地阐明了外因对于事物变化的重要作用。与“万事俱备,只欠东风”同出一理
④此二句言:“造物”早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。《新雷》诗写的是迎春的情景。“造物”就是大自然。大自然虽然不言,但是是有感情的。这不,冬寒尚未退尽,春天已经悄悄地来临了。百花园里万紫千红的花朵都已准备就绪,只待春雷一声,就会竞相开放。这首诗不仅表现了诗人对大自然的无限赞美,更重要的是抒发了对社会变革的热切期待。
大意:大自然虽然不会说话,但有感情。这不,冬寒尚未退尽,春天已经悄悄来临了。百花园里万紫千红的花朵都已各就各位,就待那新雷一声,便会竞相开放。
18《梅花》 元 王冕
三月东风吹雪消,湖南山色翠如滴。
一声羌管无人见,无数梅花落野桥。
译文:
三月春风吹拂,冰雪渐渐消融,
湖的南面山色翠绿,如同被水淋洗过。
听到一声悠悠的羌管,却无人出现,
只见无数的梅花,飘落在野桥上
19芭蕉 宋
· 杨万里
骨相玲珑透八窗,
花头倒插紫荷香。
绕身无数青罗扇,
风不来时也自凉。
注: 骨相:人的骨骼,这里指芭蕉的体形。 透八窗:形容蕉叶之间的空隙。
紫荷香:荷花,与芭蕉作比较。 罗扇:罗纱制成的扇,比喻蕉叶。
20《稻田》 唐 韦庄
绿波春浪满前陂,极目连云罢亚肥。
更被鹭鹚千点雪,破烟来入画屏飞。
满坡的稻禾长势喜人,苗肥棵壮,在春风的吹拂下,层层梯田绿浪翻滚,直接云天。在这绿色海洋的上空,数不尽的白鹭自由翱翔,宛如飞入一幅天然的彩色画屏
21泊秦淮① 唐 杜牧
烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女②不知亡国恨,
隔江犹唱
后庭花③。
注释
①选自《樊川文集》。杜牧(803-852),字牧之,京兆万年(现在陕西西安)人。唐代诗人,秦淮,河名,发源于江苏溧(lì)水东北,经南京流入长江。
②【商女】茶楼酒馆里伺候客人的歌女。
③【后庭花】《玉树后庭花》的简称。南朝陈后主所作,后世多称为“亡国之音”。
④【泊】停泊。
译文
迷蒙的烟雾笼罩着寒江,银色的月光笼罩着小舟白沙,
夜晚我停泊在秦淮河岸,正临近酒家所在的地方。
正在唱歌的歌女不知道什么是亡国之恨,
依然在对岸吟唱《玉树后庭花》。
22早 梅 唐 张谓
一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。
不知近水花先发,疑是经冬雪未销。[1]
(1)迥:远。 (2)傍:靠近。 (3)发:开放。
(4)销:通“消”,融化。这里指冰雪融化。 (5)经冬:过冬。
译文
有一树梅花凌寒早开,枝条洁白如玉条。
它远离人来车往的村路,临近溪水桥边。
人们不知寒梅靠近溪水提早开放,
以为那是经冬而未消融的白雪。
23菊花 唐朝
元稹,
秋丛绕舍似陶家,①
遍绕篱边日渐斜。
不是花中偏爱菊,
此花开尽更无花。
注释
①:陶家:陶,指东晋陶渊明。
翻译 一丛一丛的秋菊环绕着房屋,看起来好似诗人陶渊明的家。绕着篱笆观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了。不是因为百花中偏爱菊花,只是因为菊花开过之后便不能够看到更好的花了。
24寒食寄京师诸弟 唐 韦应物
雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。
把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。
翻译 雨中的寒食节更显得寒冷,
我独自坐听江上黄莺的鸣叫。
端着酒杯赏花时又想起了杜陵家几个弟弟,
寒食时,杜陵这一带已是野草青青了。
25 望洞庭湖 赠张丞相 唐 孟浩然
月湖水平,涵虚②混(hùn)太清③。
气蒸云梦泽④,波撼岳阳城。
欲济⑤无舟楫(jí),端居⑥耻圣明⑦。
坐观垂钓者,徒⑧有羡鱼情。
注释
①张丞相:指
张九龄(673-740),唐玄宗时宰相,后贬为荆州长史。
②涵虚:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。
③混太清:与天混成一体。清:指天空。
④云梦泽:古时云泽和梦泽指湖北南部、湖南北部一代低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。岳阳城:在洞庭湖东岸。
⑤济:渡。 ⑥端居:安居。
⑦耻(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明社会就会安定。
⑧ 徒:白白的。 ⑨楫:(jí)划船用具,船桨
译文 秋水胜涨,几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。
云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕被钓上来的鱼。[2]
26秋登宣城谢脁北楼⑴ 唐 李白
江城如画里⑵,山晚望晴空。
两水夹明镜⑶,双桥落彩虹⑷。
人烟寒橘柚⑸,秋色老梧桐。
谁念北楼上⑹,临风怀谢公⑺?[1]
注释
⑴
谢脁:是李白很佩服的南朝齐杰出诗人。谢脁北楼,即谢脁楼,为谢脁任宣城太守时所建,故址在陵阳山顶,是宣城的登览胜地。
⑵江城:泛指水边的城,这里指宣城。唐代江南地区的方言,无论大水小水都称之为“江”。
⑶两水:指宛溪、句溪。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥。明镜:指拱桥桥洞和它在水中的倒影合成的圆形,像明亮的镜子一样。
⑷双桥:指凤凰桥和济川桥,隋文帝开皇年间(公元581~600年)所建。彩虹:指水中的桥影。
⑸人烟:人家里的炊烟。 ⑹北楼:即谢脁楼。 ⑺谢公:谢脁。[2]
作品译文
安徽宣城依山傍水,风光如画,日将暮时,水净山青,晴空万里。
宛溪和句溪如两条洁白的素练缠绕着城边明镜般的太平湖,两座彩虹似的桥梁飞架在河流上方。
炊烟袅袅,橘林柚林一片秋色苍茫,梧桐也叶落枝凋色寒。
谁知道我在谢脁北楼思念谢公,临风感叹?[3]
27《黄鹤楼》唐 崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。
【注释】
①选自《崔颢集》。崔颢(公元704?-754),汴州(今河南开封)人。唐代诗人。黄鹤楼,故址在今武汉市蛇山(又名黄鹄山)。传说三国时费袆登仙驾鹤于此,因此得名。1985年在今址重建。
②历历:清楚可数。 ③萋萋:形容草木长得很茂盛。
④鹦鹉洲:唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。
⑤空:清空。 ⑥乡关:故乡。
【译文】
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。
黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。
阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,碧绿的芳草覆盖着鹦鹉洲。
天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。
28
春夜喜雨 【唐】杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
洛城:洛阳(现在河南洛阳)。 玉笛:精美的笛 好雨:指春雨,及时的雨。乃:就。 发生:催发植物生长,萌发生长。
潜:暗暗地,静悄悄地。 润物:使植物受到雨水的滋养。 野径:田野间的小路。 俱:全,都。江船:江面上的渔船。 独:独自,只有。
晓:早晨。 红湿处:指带有雨水的红花的地方。花重(zhòng):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。
锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。
■【译诗】
这一场雨就好似选好时候,正当春天
万物生长之时就随即降临。细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。要是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。)
29 望月怀远 唐 张九龄
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
注释
⑴首二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮
明月。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月”。
⑵情人:多情的人,指作者自己。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:终宵,即一整夜。
⑶怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。这里的灭烛怜光满,很显然根据上下文,这应该是个月明的时候,应该在农历十五左右。此时月光敞亮,就是在现在今天,熄掉油灯仍然感受得到月光的霞美。当一个人静静的在屋子里面享受月光,就有种“怜”的感觉,这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心理才能读懂诗词。光满自然就是月光照射充盈的样子,满描写了一个状态,应该是月光直射到屋内。
⑷末两句:月光虽可爱,却不能用手抓:送给远方的亲人,只好回屋睡觉,希望得个好梦。陆机《拟明月何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈手。”盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。
译文: 一轮明月从海上升起,这时,远在天边的亲人和我同样在望着月亮。多情的人怨恨夜太长了,在经过整整一夜后,思念之情变得更加强烈。熄灭了蜡烛,更觉得月色皎洁可爱,披衣走到屋外长久地望月,感到了深夜露水浸润的凉意。月光虽然可爱,却不能满满地捧在手里把它送给远方的亲人,倒不如回去睡觉,在梦中与亲人好好地相会。
30 过故人庄⑴ (唐) 孟浩然
故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶。
绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸。
开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺。
待到重阳日⑻,还来就菊花⑼。
作品译文
老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九
重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,一起观赏菊花。
31《好事近》宋 杨万里
月未到诚斋,先到万花川谷。
不是诚斋无月,隔一林修竹。
如今才是十三夜,月色已如玉。
未是秋光奇绝,看十五十六
赏析:“月未到诚斋,先到万花川谷。”“诚斋”,是杨万里书房的名字,“万花川谷”是离“诚斋”不远的一个花圃的名字。开篇两句,明白如话,说皎洁的月光尚未照进他的书房,却照到了“万花山谷”。作者用“未到”和“先到”巧设悬念,引人遐想。读完这两句,人们自然地要问:既然“诚斋”与“万花川谷”相去不远,何以月光照到了“万花川谷”,作者的书房里不见月光呢?紧接着两句“不是诚斋无月,隔一林修竹。”使悬念顿解,也说明了作者为什么要离开诚斋跑到万花川谷去赏月。原来,在他的书房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字与“修”字看似平平常常,实则耐人琢磨,有出神入化之妙。试想,竹子如果不是长得郁郁葱葱,修长挺拔,怎么会把月光“隔”断?寥寥十一字,既解开了“月未到诚斋”的疑窦,也说明了书房处于竹林深处,环境幽雅僻静。《宋史》记载,杨万里在任永州零陵县丞时,曾三次去拜访谪居永州的张浚不得见面,后来“……以书谈始相见,浚勉以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰‘诚斋’。”这样,就可以想见杨万里名为“诚斋”的书房是费了一番心思,作了精心的设置和安排的。
上片通过对照描写,用“未到”和“先到”点明,此时诚斋仍处在朦胧暗影之中,而“万花川谷”已是月光朗照。下片四句,便描写“万花川谷”的月色。“如今才是十三夜,月色已如玉。”两句中只有“如玉”二字写景,这两字用巧妙的比喻,形象生动地描绘出碧空澄明、冰清玉洁的月夜景色。“才”字与“已”字相呼应,使人想到作者在“十三”的夜里欣赏到这样美妙的月景,有些喜出望外;也使人想到,尽管现在看到的月色象玉一般的晶莹光洁,令人陶醉,但“十三夜”毕竟不能算是欣赏月色的最佳时刻。那么,何时的月色最美呢?任人皆知,阴历的十五、十六日月亮最圆,是观赏月光最好的日子。这样,词的结尾两句,也就很自然地推出一个新的境界:“未是秋光奇绝,看十五十六。”“未是”二字压倒前句描写的美妙如玉,剔透晶莹的境界,推出一个“秋光奇绝”的新天地,指出即将来临的十五十六才是赏月的最佳时刻。尾二句笔墨看似平淡,却表现出一个不同凡响的艺术境界,说明作者对未来、对美有着强烈的憧憬和追求。
32《菩萨蛮》南宋 张元干
春来春去催人老,老夫争肯输年少。
醉后少年狂,白髭殊未妨。
插花还起舞,管领风光处。
把酒共留春,莫教花笑人。
33减字木兰花·竞渡 宋 黄裳
红旗高举,飞出深深杨柳渚。鼓击春雷,直破烟波远远回。
欢声震地,惊退万人争战气。金碧楼西,衔得锦标第一归。[1]
注释减字木兰花:词牌名,简称《减兰》。《张子野词》入“林钟商”,《乐章集》入“仙吕调”。
双调四十四字,即就《木兰花》的前后片第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每片两仄韵转两平韵。[2]
上片写竞渡。比赛开始,“红旗高举,飞出深深杨柳渚。”一群红旗高举的龙舟,从柳阴深处的小洲边飞驶而出。“飞出”二字用得生动形象,令人仿佛可以看到群舟竞发的实况,这时各条船上的鼓手都奋力击鼓,鼓声犹如春雷轰鸣。龙舟冲破浩渺烟波,向前飞驶,再从远处转回。“直破烟波远远回”句中的“直破”二字写出了船的凌厉前进的气势。下片写夺标。一条龙舟首先到达终点,“欢声震地”,岸上发出了一片震地的欢呼声,健儿们争战夺标的英雄气概,简直使千万人为之惊骇退避。“金碧楼西,衔得锦标第一归”,锦标,是高竿上悬挂的给予竞渡优胜者的赏物。“衔”是龙舟的龙形生发出来的字眼,饶有情趣。
34 朝天子·咏喇叭① 明 王磐
喇叭②,唢呐③,
曲儿小,腔儿大④。
官船来往乱如麻⑤,全仗你抬身价⑥。
军听了军愁⑦,民听了民怕。
哪里去辨甚么真共假⑧?
眼见的吹翻了这家⑨,吹伤了那家⑩,只吹的水尽鹅飞罢?![1]
①朝天子:
曲牌名。
②喇叭:铜制管乐器,上细下粗,最下端的口部向四周扩张,可以扩大声音。
③锁呐:现在写作“唢呐”,管乐器,管身正面有七孔,背面一孔。前接一个喇叭形扩声器。民乐中常用。
④曲儿小:(吹的)曲子很短。腔儿大:(吹出的)声音很响。曲儿小腔儿大是喇叭、唢呐的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。在物与人之间找到共性,咏物以讽人才得以成立。
⑤官船:官府衙门的船只。乱如麻:形容来往频繁,出现次数很多。
⑥仗:倚仗,凭借。你:指喇叭、锁哪。抬:抬高。声价:指名誉地位。(宦官装腔作势,声价全靠喇叭来抬。而喇叭其所以能抬声价,又因为它传出的是皇帝的旨意。矛头所指,更深一层。也暗示其狐假虎威的嘴脸。)
⑦军:指军队。愁:发愁。因受搅扰而怨忿。旧时皇帝为了加强对军队统帅的控制,常派宦官监军,以牵制军队长官的行动,十分讨厌。
⑧那里:同“哪里”。辨:分辨、分别。甚么:同“什么”,疑问代词。共:和。
⑨眼见的:眼看着。吹翻了这家:意思是使有的人家倾家荡产。
⑩吹伤了那家:使有的人家元气大伤。
?水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。比喻民穷财尽,家破人亡。这是宦官害民的严重后果。水尽鹅飞,“官船”就不能长久来往,这也是对最高统治者的警告,比喻家破人亡。[1]
作品译文
喇叭和唢呐, (吹得)曲子虽短,但声音却极为响亮。
官船来往像乱糟糟的乱麻, 全都靠你来抬高名誉和地位。
军人听了军人愁, 百姓听了百姓怕。
哪里会去辨别甚么真假? 眼看着有的人倾家荡产,
有的人元气大伤, 最后会民穷财尽,家破人亡。
作品主旨:表面上引用喇叭和唢呐,实际上借物抒怀,讽刺和揭露了明代宦官狐假虎威,残害百姓的罪恶行径,表达了人民的痛恨情绪
35《月下独酌》唐 李白
花间一壶酒,独酌⑴无相亲⑵。
举杯邀明月, 对影成三人⑶。
月既⑷不解饮,影徒⑸随我身。
暂伴月将⑹影,行乐须及春⑺。
我歌月徘徊⑻,我舞影零乱⑼。
醒时同交欢⑽, 醉后各分散。
永结无情游⑾,相期⑿邈(miao第三声)⒀云汉⒁。词语注释
⑴酌:饮酒。 独酌:一个人饮酒。 ⑵无相亲:没有亲近的人
⑶“举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。
⑷既:且。 不解饮:不会喝酒 ⑸徒:徒然,白白的。徒:空。
⑹将:和 ⑺及春:趁着春光明媚之时。 ⑻月徘徊:明月随我来回移动。
⑼影零乱:因起舞而身影纷乱。 ⑽交欢:一起欢乐。 ⑾无情游:忘却世情的交游。
⑿相期:相约会。 ⒀邈:远 ⒁云汉:银河[3]
译文:在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。举杯向天,月下独酌邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。我只得暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰,及时欢娱。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手舞足蹈,影子便随我蹁跹。清醒时我与你一同分享欢乐,沉醉便再也找不到你们的踪影。让我们结成永恒的友谊,来日相聚在浩邈的云天。
36《戴嵩画牛》宋 苏轼
蜀中有杜处士,好书画,所宝②以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤③所爱,锦囊④玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌⑤大笑曰:“此画斗牛与?斗牛力在角,尾搐⑥入两股间,今乃掉尾⑦而斗,谬矣!”处士笑而然⑧之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢⑨。”不可改也。
注释
①本文选自《东坡志林》,作
者苏轼。嵩(sōng)。②宝:以……为宝,珍藏。③尤:特别、尤其。④囊(náng):袋子。此处指画套。⑤拊(fǔ)掌:拍手。⑥搐(chù):抽缩。⑦掉尾:摇尾巴。⑧然:认为对。⑨婢(bì):女佣人。
译文:四川有个杜处士,喜爱书画,被他珍藏的书画有几百个。其中有一幅是戴嵩画的牛,尤其珍爱。他用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着。有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画是画的斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间。现在这幅画上的牛却是摇着尾巴在斗,错了!”杜处士笑笑,感到他说得很有道理。古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问婢女。”这个道理是不会改变的呀!
启示:此文章告诉我们:要认真、仔细地观察事物,不能凭空想像。不能迷信权威,要从客观事实出发,要因事求人,大家都有自己的特长。
37 【仙侣】后庭花 元 赵孟頫
清溪一叶舟,
芙蓉两岸秋。
采菱谁家女,
歌声起暮鸥。
乱云愁,
满头风雨,
带荷叶归去休。
(1)“仙侣”是这首小令的曲调,“后庭花”是曲牌名
(2)这首诗描写了临舟唱晚,风雨归舟,采菱女互相呼唤归去的景象。表达了诗人隐逸山林,归老故土的心愿。
38一字师 晋魏庆之
郑谷①在袁州,齐己②携诗诣之。③。有《早梅》诗曰:“万木冻欲折,孤恨暖独回。前村深雪里,昨夜数枝开。”谷笑曰:“‘数枝’非早也,不若‘一枝’佳。”齐已不觉下拜⑧。⑨自是,士林以谷为“一字师”。(选自《五代史补》〕[2]
【注释】: ①郑谷:唐朝诗人。字守愚,袁州宜春人。
②齐己:唐朝诗僧,本姓胡,名得生。
③谒:拜见(地位或辈分高的人);焉:他,代郑谷。
④矍(jué)然::吃惊注视的样子,含有“敬佩”的意思。 ⑤兼:提起,撩起。
⑥三衣:佛教僧尼的大衣、上衣、内衣三种法衣合称三衣,指衣服。
⑨自是:从此。 ⑩士林:旧时称读书人叫学士;士林,即指众多读书人。
【译文】:郑谷住在袁州,齐已于是带着自己的诗作前去拜见他。诗作中有一首《早梅》写道:“前村深雪里,昨夜数枝开。”郑谷看了笑着说:“‘数枝’不能表现出早意来,不如用‘一枝’好。”齐已惊讶不已,不由得提衣整装,举双手长跪而拜。从此,文人间把郑谷看作齐已的一字之师。
【启示】:我们在写作中要注意精心推敲字句,能让句子更加生动传神。另外,要像齐已一样虚心听取别人的建议。
39 哀溺文 唐 柳宗元
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺文》。
咸:都永:地名,指永州 氓(méng):老百姓
暴甚:涨得很厉害绝:横渡
中济:渡到河中间 济,渡 寻常:八尺为寻,二寻为常,这里指平时
腰:腰上围着 益怠:更加疲倦,疲惫 蔽:蒙蔽,这里是糊涂的意思
何以货:还要钱干什么? 货:财物,这里指钱
溺:淹没 吾:我 汝:你 遂:结果,最终
翻译: 永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游水逃生。其中一个人竭尽全力也游的不远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他回答说:“我腰上缠着千钱,太重了,所以落后了。”同伴又说:“为什么不丢掉它呢?”他没有回答,只是摇了摇头。过了一会儿,他更加疲惫了。已经游到岸上的同伴大声的向他喊叫道:“你太愚蠢了!太蒙昧了!性命都保不住了,还要钱干什么呢?”这个人又摇了摇自己的脑袋,结果淹死了。我很可怜他。如果都像这样,难道不会因为巨额钱财而淹死更多的人吗?于是写下了《哀溺》。
《哀溺文序》本文讽刺了世上那些利令智昏的人,并进而警告一些贪财好利的人,如果不猛醒回头,必然身葬身名利场中。
“哀溺”是哀叹溺水者的意思,'哀'的原因是作者哀叹那个致死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者'大利淹死大人物'的感想,从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺!
40缘木求鱼《孟子 梁惠王上》
原文
曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖亦反其本矣。”
译文:
孟子问:“大王的最大心愿可以说给我听听吗?”
宣王笑而不答。
孟子说:“那么,大王的最大心愿可以知道了,就是想扩张疆土,使秦国楚国来朝拜,君临中原、安抚四周的民族。(不过,)凭您的做法去追求实现您的心愿,真好比是爬上树去捉鱼一样。”
宣王说:“像这么严重吗?”
孟子说:“只怕比这还严重呢!上树捉鱼,虽然捉不到鱼,不会有后患。按您的做法去实现您的心愿,费尽心力去做了,到头来必定有灾祸。”
宣王问:“(道理)能说给我听听吗?”
孟子说:“邹国跟楚国打仗,大王认为谁会获胜?”
宣王说:“楚国胜。”
孟子说:“是这样,小的一方本来不可以同大的一方敌对,人少的本来不可以同人多的敌对,势力弱的本来不可以同势力强的敌对。天下千里见方的地方有九块,齐国的土地截长补短凑集在一起,占有其中的一块。靠这一块地方去征服其他八块地方,这同邹国跟楚国打仗有什么两样呢?(大王)何不回到(行仁政)这根本上来呢?果真做到这样,谁能阻挡大王统一天下?”