新浪博客

阿拉伯爱情诗:思念

2013-05-31 09:13阅读:
思念

伊本·宰杜尼
(伊历394-463年,公元1003-1071年)

诗人简介:

安达卢西亚时期(公元711年-1492年)著名诗人、作家,诗人全名为艾布·沃利德·本·宰杜尼,因曾两度出任内阁大臣,被成为“拥有双内阁的人”。伊历394年出生于科尔多瓦伊本·宰杜尼以作诗见长,同时精通散文艺术,其文章被称为“阿拉伯文学的眼睛。”

写作背景:

伊本·宰杜尼一生中最为牵挂的是沃俩黛·滨图·穆斯泰克法(公元994年-1091年),沃俩黛是哈里发国家的一位公主,其父亲穆斯泰克法是安达卢西亚的一位哈里发。她同时也是一名诗人和文学家,在当时的文学和诗词界也名噪一时。他们志趣相投,共同吟诗作赋。曾有一段时间,他们因故分离,相互思念至深。诗人正是借这首诗表达了她对沃俩戴的无限思念之情。

诗文(节选):

图片

分隔改变
了我们的毗邻,距离取代了相见的甜蜜。
心灵似乎不时窃窃私语,忍耐使致命的愁怀暂息。
失去你的日子长夜漫漫,曾经的夜晚因你而熠熠。
不要担心我因距离改变,改变的只是对你的情谊。
我发誓,对你爱不会变,对你的忠心亦无可代替。
微风呵,送去我的问好,距离不能阻隔我们相惜。
请你忠实于我们的盟约,思念和梦中相见亦足矣。


注释:

西班牙安达卢西亚自治区的一座城市,也是科尔多瓦省的首府。历史上,科尔多瓦是哈里发统治整个伊比利亚半岛时的首都,也曾是西欧最大的城市。
这是一首爱情诗,表已明确,文辞优美,在阿拉伯爱情诗中占有一定地位。原文较长,此为节选的7句。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享