圣经英语——《诗篇》42:1
2010-10-18 13:35阅读:
神啊!我的心切慕你,如鹿切慕溪水。 As the deer pants for streams of water, so my
soul pants for you, O God.
本篇是教会在第一世纪逃避尼禄皇帝 (主后37~68)
逼迫时,躲在坟墓地洞中的时候最常诵念的诗。现在在那些洞中还能看到他们所刻的鹿的形象。他们隐藏、掩饰、逃亡及躲避罗马军兵的追捕,那情况就像鹿在森林失火时逃亡一样。鹿被烈火惊吓,急速奔逃,四围的火和快速奔跑的消耗,令它们极其干渴。这时,森林外的溪水就成了它们救命的源泉了。
同样的,身为基督徒,今天我们常面对这世界的许多困难并恶劣的环境。这一切环境,驱使我们向着活水直奔。哪里才能找到活水呢?神已经将一颗渴慕的心给我们了,我们只要在基督里就能胜过这世界的困难与恶劣的环境! |
然而我更祈求神使我在平淡无奇的生活中依然渴慕祂的同在!
单词:
deer [diə] n. 鹿
【例】Deer are
herbivorous.鹿是食草动物。
pant
[pænt]v. 喘息
pant for/after
渴望
【例】In such
hot weather, we were all panting
for a cold drink.
天气炎热,我们都渴望喝点冷饮。
Can't you see she is
panting for a part in
the new play?
你难道看不出她渴望在新戏中扮演一个角色吗?
stream [stri:m] n.小河 溪流
【例】stream of water 溪水
stream of history
历史潮流
stream
of people 人流
stream of tears 泪如泉涌
soul [səul] n.灵魂
as…,so…
像……那样……
正如……,……也……
【例】As the tree,so the fruit.
什么树,结什么果。
As you sow, so
will you reap.
种瓜得瓜,种豆得豆。