新浪博客

肯德基KFC广告语We do chicken right趣味翻译集锦

2012-05-02 15:30阅读:
肯德基店里挂着海报,海报上的宣传语是“At KFC, We do chicken right!”,这句话好像是说,“在肯德基做鸡很正确!”要如何翻译才合适呢?翻译可谓是五花八门。

肯德基KFC广告语We <wbr>do <wbr>chicken <wbr>right趣味翻译集锦
WE DO CHICKEN RIGHT 各种趣味翻译集锦:
1、我们做鸡是对的。2、我们做鸡正点耶。3、我们就是做鸡的。4、我们有做鸡的权利。5、我们只做鸡的右半边。6、我们可以做鸡,对吧?7、我们行使了鸡的权利。8、我们做右边的鸡。9、我们在右边做鸡。10、我们做正确的鸡。11、我们做鸡的在右边。12、我们让鸡向右看齐。13、只有朝右才是好鸡。14、只有我们可以做鸡。15、我们做公正的鸡。16、我们的材料是正宗的鸡肉。17、右面的鸡才是最好的。18、向右看,有鸡。19、我们一定要把鸡打成右派。20、我们做的是半边烧鸡腿。21、我们只做右撇子鸡。


肯德基KFC广告语We <wbr>do <wbr>chicken <wbr>right趣味翻译集锦

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享