新浪博客

爱,在圣诞节的清晨——对《Christmas Day in the Morning》的再赏析

2011-06-29 02:41阅读:
书桌边,十余张A4纸略显凌乱地堆叠着;它们,确切些说,象征着一段令人感动、令人难忘、令人久久回味思考的心路历程。对于文学的认识,最初的感觉,大概就是这样吧。
《Christmas Day in the Morning》是进入这门公选课程所接触的第一篇短篇小说,从字数来看,“不过”数千而已,加之英文与中文文学创作的差异,因此如果从中文文学的角度分析,无论是数量,还是从故事的内容上,本文都算是通俗易懂,其情感内涵也并不难理解。然而,平心而论,这应该算是真正的第一次,我以一种文学的思维方式来品读一篇英文小说,或者说,过去在中学的时候,老师更多地是将重点放在了对词汇、语法的解释,也是因为教学目标的一些限制的原因吧,总之每篇读过的文章,自己的印象还都是非常深刻的。
回到本文,之所以我特地在标题汇总加了一个“再”字,确实是我觉得在老师的引导和细心讲解下,已经有了很大的收获,因此现在要再回忆起当时课堂的点点滴滴,仍然还觉得十分清晰。说实话,我在阅读的时候通常是很少会去回顾的,或许这可以被算作不够深刻吧,毕竟每次读的时候,往往收获的都是不一样的心情。因此,这也可以算得上是一个不错的契机,对这篇颇有韵味的小说进行一番自我赏析。
一篇好的文章首先要有一个好的题目,或者,换做当下被称为“标题党”的心态,就是文章的题目一定要足够吸引眼球,能够有爆炸性的效应。然而文学毕竟不同于网络时代的种种,它有自己的规则。具体到本文,“Christmas in the Morning”,表面看并无任何新意可言,但是如果从小说的三要素,即时间、地点、人物来看,题目强调了故事发生的时间,即“Morning”,也寓意“新生”,作为短篇小说的题目,应该是比较合适的。
文章第一句话就引起了读者很大的好奇心。他是谁?为什么他会突然醒了过来,而且从“completely”一词可以看出他是睡醒之后便毫无倦意的,这又是为什么呢?很明显,我们可以推测,他是不是做了梦?所谓“日有所思,夜有所梦”,如果他确实做了梦,是不是又因为他在白天做了什么?于是接下来作者就能很顺利地将这一切的原因娓娓道来。当然,这里还需要注意的一点就是英文写作的时态变换,很显然,第二句话就对前文做了交代:原来他在他小时候,每天早上4点,他的父亲便会喊他起来帮忙挤牛奶。对此,我的理解一个是这是为下文做的一个铺垫;另外一点
应该也能够说明主人公小时候的家境应该不是很好,即使算不上“家徒四壁”的话,否则何必让主人公早早起床帮忙做挤奶的工作呢?紧接着作者又用了一个精彩的拟人化的写法突出了童年对主人公深刻的影响——“父亲已经去世30年了,然可这习惯居然还纠缠着自己!”从这样的语气,我都似乎能感受到作者心里的一点无奈,或者这也可能就是所谓的“fate”吧。
视线移至主人公与其妻子前一天的对话,主要分析两点。其一是“perhaps”后的破折号,既表示被打断,但也同时可以读出夫妻之间的默契,彼此早已经心照不宣。其次是“out by the back door”的暗示与解释,同样起到伏笔的效果。“the dawn of Christmas Day”运用了头韵法,将文章的节奏略微舒缓下来。从这里也可以看出,尽管中文与英文有较大的差异,但是情感上还是有相通之处的。
从“He slipped back in time”开始,是作者对童年生活的回忆,本文的一个很重要的写作特点也在于“flashback”的运用。主人公回忆起和父亲在一起的时光,讲到了贫苦生活的礼物,讲到了十分具有精神上的引导意义的圣经,以及父亲十分认真的回答。从这些一问一答中,我们也可以看出主人公的父亲对自己儿子深深的爱。
在这些“flashback”的片段中,占据文章篇幅最大,也是最为重要的章节,当然就是主人公第一次送给父亲圣诞节礼物,我认为这也是作者想要表达的情感内涵的集中体现。具体分析,主人公必须要在每天父亲正常起来工作之前,独自完成挤奶的任务,因此主人公的心情必然是有点兴奋而又有点紧张的,紧张的应该是如果睡过头了,这份礼物就没法送给父亲了,因此,“twenty times”这样略带夸张的写法是完全可以接受,我们对夸张的定义也是需要建立在一定的事实基础上,合情合理地进行想象。除此之外,本文中作者也充分展示文学语言的魅力,比如“reddish gold”以及头韵法的多次运用。而最为出彩的情节还应当是父亲发现儿子所做的一切后,到儿子的房间里,在这里作者用了多个与“感觉”有关的动词,举例而言,“heard his father’s footsteps again”、“laughing to himself”这两处的描写,主人公躲在被窝里,恰当地写出了小孩子那一份童真和心里那一点小小的得意与满足,而“his dancing heart was ready to jump from his body”很容易会在读者心中产生共鸣,我们小时候大概或多或少地也都有过类似的经历吧。再看下句,“The minutes were endless”,可不是道出了主人公想早点让父亲和自己分享这一份惊喜的那一份激动,然而又不得不先压抑住自己感情的那一份焦急?而父亲开门的那一句“You son of a –”,老师翻译为“你这小兔崽子”,课下我再细细品味,以为这一翻译确实极为精当,既符合中文的感情表达方式,也符合当时的情境,也更进一步凸显了这个家庭和谐的氛围,父母与孩子之间没有隔阂,没有无谓的规矩,一个底层小老百姓的形象顿时在我的心中产生,他们可以没有足够的钱,可以从事繁重的挤奶工作,但是他们同样拥有幸福的家庭生活,因为幸福,同样不是钱可以买到的,爱亦是如此。当父亲在漆黑的房间里“feeling for him”,父子紧紧地一拥抱在一起的时候,主人公感受到的,和他父亲感受到的,不就是爱吗?我觉得作者正是通过这一系列的情节安排,教会了我们一个关于什么是爱,以及怎样学会去爱的故事。兴致勃勃的父亲与儿子一起,分享了这个特别的圣诞节,沐浴在清晨第一缕阳光中的他们,也约定了永远不会忘记这份特殊的圣诞礼物。
故事至此达到了一个高潮。紧接着作者笔锋一转,又将读者拉回到了现实的时间与空间当中,又一次回到了本文的主题——“爱”,真正的爱是无法用金钱来衡量的,从主人公为妻子准备的小而精致的胸针就可以看出。主人公感激上苍的,便是让他具有了爱这项宝贵的能力。把爱当作一种“ability”,也是很少在文学作品中看到的,也让我们对“ability”是否应当给予更为广泛的定义有了更深的思考,联系到现在这个物欲横流的时代,注重所谓“能力”的说法和声音都不在少数,但是“爱”这个字,却绝少被人们提及,是人们忘记了,还是没有将“爱”当作在社会、在职场中立足的一项重要能力而加以认真对待呢?我们需要物质富裕的社会作为发展的基础,但这绝不能被曲解为我们当下只有追求物质这么一个目标。
最终,当所有工作都完成后,我们看到主人公的那一份发自内心的释然,于是,我们看到了一个略显简单,甚至有点“俗套”的结尾:“Such a happy, happy Christmas!”但是我却不觉得这个故事还需要一个如何升华的结尾,它就是个故事,话说回来,让它承载太多,或许反而破坏了它的美。
为了说明这个观点,也为了总结下这门课带给我的感受与收获,我就用一句著名的话来概括吧,那就是:Small is beautiful!

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享