《爱丽丝梦游仙境》经典台词赏析
2010-10-08 15:12阅读:
蒂姆·伯顿将童话小说《爱丽丝梦游仙境Alice's Adventures in Wonderland》拍成3D真人版的电影,在中国大陆各影院掀起了一股热潮。这部改编自著名童书的电影保留了原著很多经典的桥段和台词,如果对小说不熟悉的话,倒还真是有种out的感觉。快来看看中英对照的《爱丽丝梦游仙境》经典台词吧!
1.
'We're all mad here.' -Cheshire
Cat柴郡猫
最著名一句《爱丽丝梦游仙境》台词,来自赫赫有名的柴郡猫:“我们全都疯了。”
“mad”意为发疯的,be mad about 对…迷恋,而be mad at
则是对…非常恼怒。著名歌手刘若英的歌曲《为爱痴狂》可译为
Mad For Love.
2.
'Curiouser and
curiouser.'-Alice爱丽丝
这句话是全书的精髓吧?来自爱丽丝吃了蛋糕之后开始疯长,她惊叹道:“越奇越怪,越奇越怪。”
Curious,惊奇的。Be curious about
对…好奇。西方有句谚语“Curiosity kills the cat” 好奇心害死猫,这里curiosity是curious的名词形式。
3.
'Off with her head!' -Queen of Hearts
红心女王
这句话非常著名了,来自残暴的红心女王,那句反反复复气势汹汹的:“剁掉她的脑袋!”
4.
'Well, I never heard it before, but it sounds
uncommon nonsense.' -The Mock Turtle
假海龟
爱丽丝同假海龟和格里芬讲述她这一整天的奇怪经历,格里芬让她背《这是懒汉在说话》,一背出来词儿全不对了,假海龟就说:“哦,我以前从没听过这首诗,但是听上去整个一胡说八道。” Nonsense
意为荒唐的事。我们常说的胡说八道就可翻译为“what nonsense”。
5.
'Everything's got a moral, if only you can find
it.' -The Duchess公爵夫人
公爵夫人在努力回忆只想不说的寓意是什么,爱丽丝觉着这事儿没啥寓意,公爵夫人回答说:“凡事都有寓意,只要你肯去找。”
这句话听上去似乎并无特别之处,细品起来,倒也另有深意,很像是我们常说的那句话“生活不缺少美,缺少的是发现美的眼睛”。关于everything还有一句很经典的语句。关注中国足球的人一定都知道米卢教练的帽子上有这样一行字“Attitude is
everything”,翻译出来就是“态度决定一切”。
6. 'You're
nothing but a pack of cards!' –Alice
爱丽丝在法庭上和红心女王争论应该先裁决还是先审判的时候发觉自己恢复到了正常大小,于是就叫了起来:“你不过是一堆扑克牌而已!” 因此,“you are
nothing”的意思就是“你什么都不是。”