新浪博客

【肇元随笔】介绍亚西西的圣方济各的作品《太阳颂》及感想

2026-03-10 12:10阅读:
【肇元随笔】介绍亚西西的圣方济各的作品《太阳颂》及感想
==摘自百度图片==
太阳颂(Canticle of the Sun / Canticle of the Creatures)

作者:亚西西的圣方济各(1225年作,临终前补“死亡”段落)
语言:翁布里亚方言(古意大利语);以下为通行中文译本(完整)



至高、全能、至善的主啊,
荣耀、赞美、尊贵与一切祝福,
都归于你,唯独归于你,
无人配得称颂你的名。

赞美你,我的主,藉着你所造的万有,
尤其藉着我的太阳弟兄——
他带来白昼,藉他你赐下光明;
他美丽、辉煌、光芒万丈,
是你至高者的肖像。

赞美你,我的主,藉着月亮姊妹与星辰——
你在天上造了它们,明亮、珍贵、美丽。

赞美你,我的主,藉
着风弟兄,
藉着空气、云雾、晴朗与各样天气,
你藉此养育一切受造之物。

赞美你,我的主,藉着水姊妹——
她谦卑、纯净、珍贵、无比有用。

赞美你,我的主,藉着火弟兄——
你藉他照亮黑夜;他美丽、活泼、强健、有力。

赞美你,我的主,藉着我们的大地母亲姊妹——
她养育、守护我们,结出各样果实,
开出各色花朵,长出青草。

赞美你,我的主,藉着那些
因你的爱而彼此宽恕、
忍受软弱与苦难的人。
愿在平安中忍耐的人有福,
因你至高者必将他们冠冕。

赞美你,我的主,藉着我们的肉身死亡姊妹——
无人能逃脱她的怀抱。
死于重罪的人有祸了!
遵行你至圣旨意的人有福了,
第二次的死必不能伤害他们。

赞美、祝福、感谢、侍奉我们的主,
以全心、全灵、全意、全力,
除他以外,别无神。



附:翁布里亚原文(开篇)

Altissimu, omnipotente bon Signore,
Tue so le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione.
Ad Te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentouare.
Laudato sie, mi Signore cum tucte le Tue creature...

【肇元随笔】介绍亚西西的圣方济各的作品《太阳颂》及感想
==摘自百度图片==
朝圣亚西西Assis




撰文/默兄




八百年弹指一挥间


嚗光遗骨尚存


保留了供应参觐者精神口粮




谒拜。沿着教堂一个个台阶


都捧起心中的“太阳”


再授与一堂课




排列人头攒动一条长河,拥趸着


熠熠光辉


照亮了无数弱势群体期翼




“道路是曲折的,前途是光明的”


有一座沟通的桥梁

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享