[转载]葡萄牙语常用语(8)
2012-08-12 12:02阅读:
251. perder (-se) de 迷路,找不到
significado:
|
Perder a orientação de um local ou referência
específica.
|
exemplo:
|
'O meu filho perdeu-se de mim no meio da
multidão.'
|
observações:
|
Também pode ser entendido como 'ficar perdido de', consoante o
contexto.
|
252. perder a cabeça 愤怒,失控
significado:
|
Ficar descontrolado, geralmente por raiva ou
irritação
|
exemplo:
|
'O Afonso perdeu a cabeça quando lhe roubaram a
bicicleta.'
|
253. perder a conta a 认出,识别出
significado:
|
Notar, verificar numa grande quantidade
|
exemplo:
|
'Perdi a conta aos copos de vinho que bebi
hoje.'
|
254. perder os sentidos 昏厥,失去知觉
significado:
|
Desmaiar.
|
exemplo:
|
'A Joana perdeu os sentidos porque já não comia há 5
horas.'
|
observações:
|
O oposto é 'recuperar os sentidos'.
|
255. perder tempo 浪费时间
significado:
|
Desperdiçar tempo
|
exemplo:
|
'Ontem o David perdeu muito tempo a jogar
computador.'
|
256. pesar a consciência 愧疚
significado:
|
Saber que se fez algo errado e viver com isso
|
exemplo:
|
'Pesa-me a consciência por não ajudar mais os meus
pais.'
|
observações:
|
Também se pode dizer 'ter a consciência pesada'
|
257. pisar o risco 违反,违背
significado:
|
Infringir a(s) regra(s), ir longe demais
|
exemplo:
|
'O Samuel pisou o risco quando comeu o bolo sem me
pedir.'
|
observações:
|
O risco representa a barreira entre o legal e o ilegal, o certo
e o errado
|
258.não poder com. 不能容忍
significado:
|
Não tolerar, não ter paciência para.
|
exemplo:
|
'Não posso com a Mariana porque ela fala
demais.'
|
259. pôr (-se) a 开始
significado:
|
Começar a
|
exemplo:
|
'Vou-me pôr a trabalhar porque tenho pouco tempo para acabar
o relatório.'
|
260. pôr (-se) a jeito 准备,预备
significado:
|
Preparar(-se) para alguma coisa.
|
exemplo:
|
'O batedor pôs-se a jeito para bater a bola.'
|
261. pôr (-se) a pau 谨慎,慎重
significado:
|
Ter cuidado, porque não o fazer pode ter consequências
negativas
|
exemplo:
|
'Se a Célia não se puser a pau pode perder a bolsa de
estudo.'
|
262. pôr a andar 奔跑,爆发,出发
significado:
|
Fazer movimentar, expulsar, sair
|
exemplo:
|
'Temos de nos pôr a andar senão perdemos o
comboio.'
|
263. pôr a conversa em dia 叙旧
significado:
|
Falar sobre o que se tem passado, contar o que se passou desde
o último encontro.
|
exemplo:
|
'Já não via a Sofia há uma semana, passámos a tarde a pôr a
conversa em dia.'
|
264. pôr à parte 分开放
significado:
|
Colocar separadamente
|
exemplo:
|
'Vou pôr este peixe à parte para o cozinhar mais
tarde.'
|
265. pôr a pata na poça 犯错,做错事
significado:
|
Cometer um erro
|
exemplo:
|
'Ele pôs a pata na poça quando perdeu o
dinheiro.'
|
observações:
|
Pode-se usar com o verbo 'meter'.
|
266. pôr de lado 拒绝
significado:
|
Rejeitar
|
exemplo:
|
'O meu pai pôs de lado a minha proposta.'
|
267. pôr em causa 怀疑,疑惑
significado:
|
Duvidar, retirar credibilidade
|
exemplo:
|
'Os meus alunos nunca põem em casa as minhas
decisões.'
|
268. pôr em marcha 开始做
significado:
|
Começar algo
|
exemplo:
|
'Hoje é um bom dia para pôr em marcha o nosso
plano.'
|
269. pôr em prática 开始实行,想法付诸实践
significado:
|
Executar um plano ou uma ideia; passar do pensamento para a
acção.
|
exemplo:
|
'Temos de pôr em prática o que aprendemos e começar a falar
Português.'
|
270. pôr na linha 1.惩罚 2.排队
significado:
|
1- Disciplinar 2- Ir para uma linha de espera, uma
fila
|
exemplo:
|
'1- O professor pôs a Laura na linha quando ela se portou
mal. 2- Vou-me pôr na linha, está muita gente à espera de comprar
bilhete.'
|
observações:
|
Pode-se usar com o verbo 'meter'. 1- Igual, mas mais formal que
'acertar o passo'.
|
271. pôr o carro à frente dos bois 计划过早,计划过于匆忙
significado:
|
Fazer ou planear algo cedo demais ou com demasiada
pressa
|
exemplo:
|
'O Salvador pôs o carro à frente dos bois, já encomendou um
jogo e ainda não tem computador.'
|
observações:
|
Pode-se usar com o verbo 'meter'.
|
272. pôr o nariz onde não é chamado 多管闲事
significado:
|
Intrometer-se em assuntos alheios
|
exemplo:
|
'Eu nunca ponho o nariz onde não sou
chamado.'
|
observações:
|
Pode-se usar com o verbo 'meter'.
|
273. pôr o(s) cabelo(s) em pé 使生气
significado:
|
Enervar ou assustar muito.
|
exemplo:
|
'Os meus filhos põem-me os cabelos em pé, nunca param
quietos.'
|
274. pôr os cornos 背叛
significado:
|
Trair (numa relação amorosa)
|
exemplo:
|
'Eu não era capaz de pôr os cornos à minha
namorada.'
|
observações:
|
Expressão pejorativa e muito informal. Pode-se usar com o verbo
'meter'.
|
275. pôr os pontos nos 'i's 解释清楚
significado:
|
Explicar claramente; esclarecer todas as dúvidas
|
exemplo:
|
'Enquanto não pusermos os pontos nos 'i's não nos
entendemos.'
|
observações:
|
Parecido com 'pôr tudo em pratos limpos'
|
276. pôr tudo em pratos limpos 澄清冲突或者异议
significado:
|
Esclarecer um conflito ou um desacordo, resolver um
diferendo
|
exemplo:
|
'Não posso continuar zangado com o Sandro, temos de pôr tudo
em pratos limpos.'
|
observações:
|
Parecido com 'pôr os pontos nos 'i's'
|
277. (não) pregar olho 无法入睡,失眠
significado:
|
Não dormir, não conseguir dormir
|
exemplo:
|
'Estava tanto calor que não preguei olho a noite
toda |