1.I'm Captain Jack Sparrow. The original. The
only!
我是杰克·斯派洛船长。独此一家,如假包换。
2.Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。
船长大人,我来跟你汇报谋反的人的名单吧。我能扳着指头数出来,一个个名字报给你听。
3.Did everyone see that? Because I will not be doing it again。
大家伙儿都见着没?别让我再来一次了哈。
4.Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the 'goody-goodies' want to go once they pop their clogs. Savvy?
传教士先生……万一这一行我有什么三长两短的话,我希望你能记住……挺好了哈……我完全准备好了皈依随便神马信仰,这样就能让我跟着那些老好人们翘辫子之后该上哪儿上哪儿,你滴明白?
5.You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I don't have it。
话说你们那种感觉没有?那种站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?这个我真没有。
我是杰克·斯派洛船长。独此一家,如假包换。
2.Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。
船长大人,我来跟你汇报谋反的人的名单吧。我能扳着指头数出来,一个个名字报给你听。
3.Did everyone see that? Because I will not be doing it again。
大家伙儿都见着没?别让我再来一次了哈。
4.Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the 'goody-goodies' want to go once they pop their clogs. Savvy?
传教士先生……万一这一行我有什么三长两短的话,我希望你能记住……挺好了哈……我完全准备好了皈依随便神马信仰,这样就能让我跟着那些老好人们翘辫子之后该上哪儿上哪儿,你滴明白?
5.You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I don't have it。
话说你们那种感觉没有?那种站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?这个我真没有。