归纳总结学德语(一)表示原因的表达总结
2015-04-30 06:36阅读:
在各种考试的写作部分,经常需要我们对事物的原因、起源进行表述,下面从名词、动词和形容词三个方面总结一下这类表达。
一、以名词为主体的表达
先来看一下表示原因的两个名词Grund(m)
和Ursache(f)的词义区别。Grund更强调主观上的原因,即思想、见解、行为的前提条件、理由、动机。Ursache更强调客观上的原因,即产生某个事物的根源。当然,它们在一定程度上是可以通用的。
例如:Der Grund muss nicht die Ursache
für eine Folge sein.
理由不一定是某种后果的原因。
B ist tot. A hatte einen Grund, B umzubringen, seinen Todaber
nicht verursacht.
B死了。A有理由杀死B,但是没有造成他的死亡。
Der Grund des Streites waren unterschiedliche Ansichtenüber
dies und jenes.
争议的原因是对这样那样的一些事情看法不同。
Die Ursache der Krankheit liegt viel tiefer als
wirdachten.
疾病的原因要比我们想象的更严重。
下面简单归纳一下这两个词的用法。
1.最简单、直接的用法Grund/Ursache(für etw.)
sein…/sein, dass…“原因是…”
Grund dafür ist, dass Internet, Telekommunikation und
derEnergiesektor immer stärker verschmelzen.
对此的原因是,网络、通讯和能源行业的相互融合越来越紧密。
如果表示对原因的猜测,则可用情态助词mögen或者können。
Ein Grund mag auch sein, dass die Erforschung
dieserKrankheiten den Forschenden nur wenig Prestige
verspricht.
一个原因也可能是,对于这些疾病的研究很少会让科研人员获得声誉。
Eine mögliche Ursache könnte laut Campion einfehlerhafter
Transistor sein.
Campion公司声称,一个可能的原因是一个晶体管有缺陷。
在书面语中,经常用dartstellen代替sein。
Dies stellt die Ursache des politischen Problems dar, dassich
uns nun stellt.
这就是我们现在面临的政治问题的原因所在。
2.Grund/Ursache(für etw.)
liegt/besteht in etw.(D)/darin,
dass…“原因在于…”
Der Grund liegt einfach darin, dass die Produktion, diefrüher
vollständig außerhalb der Reichweite des Internets ablief und von
derAußenwelt völlig isoliert war, heute in direkten physischen
Kontakt zumNetzwerk ausgeführt wird.
显而易见,原因是之前完全在互联网覆盖范围之外进行、并且与外界完全隔离的工业生产,如今是在与网络有直接物理连接的条件下实施的。
Der Grund dafür besteht darin, dass zentrale und
lokaleSteuerbehörden in einigen Mitgliedstaaten zu verschiedenen
Verwaltungen gehörenund die zentrale Ebene über die tatsächlich
verfügbaren Mittel oft nichtinformiert ist.
原因在于,一些成员国的中央和地方税务机关隶属于不同的管理机构,并且中央机关经常对实际可用的资金一无所知。
Die Ursache für dieses Scheitern besteht meines Erachtensim
Mangel an substanzieller operativer Zusammenarbeit zwischen
denPolizeibehörden der Mitgliedsstaaten bei der Bekämpfung dieses
Phänomens.
在我看来,这个失败的原因在于各个成员国的警察机构在打击这种现象的过程中缺乏实质性的有效合作。
3. etw.(A) als Grund/Ursache (für etw.)
angeben把….说明、指出/nennen称为/anführen列举、提出/sehen认为/vermuten猜测是…的原因。经常使用被动式和sein
zu inf的形式。
AlsGrund wird angegeben, dass die bestehenden Strukturen für
den Kampf gegenTerrorismus, Extremismus sowie Schwerkriminalität
und organisiertes Verbrechennicht geeignet sind.
所说明的原因是,现有的组织结构不适合打击恐怖主义、极端主义、严重犯罪和有组织犯罪。
Als Ursache des krankhaften Haarausfalls
vermutenWissenschaftler eine Störung des Immunsystems oder eine
psychische Erkrankung.
科学家们猜测,病理性脱发原因是免疫系统紊乱或者心理疾病。
Oft wird als Grund die WM in Brasilien angeführt,
weilNationalspieler durch ihren Urlaub und den dadurch verspäteten
Beginn derVorbereitung erst jetzt langsam in Tritt
kommen.
巴西世界杯经常被人们列举为原因,因为国家队队员由于放假和由此延误的新赛季备战,直到现在才慢慢地进入状态。
Die konjunkturelle Schwäche des
nordamerikanischenMarktes ist hier als wesentliche Ursache
zu nennen.
北美市场宏观经济的疲软在这里被称为根本原因。
Als Grund für die Korrektur sehen viele Experten diehöhere
Bewertung von Aktien kleiner und mittelgroßer Unternehmen
gegenüberAktien großer Konzerne etwa aus dem DAX.
很多专家认为,作出这个修正的原因是中小企业股票的估值高于DAX指数中的大企业的股票。
4.sehen denGrund/die Ursache in
etw.(D)/darin,
dass…认为原因在于…。同样,如果不突出主语而强调原因本身,也经常使用被动式和sein
zu inf的形式。
Die Ursache sieht der ehemalige Nationalspieler und Coachdes
FC Barcelona
in der Ausbildung und bei den Trainern.
这位之前的国家队队员和巴塞罗那主教练(克鲁伊夫)认为(荷兰国家队战绩不佳)原因在于教育和教练。
Die Ursache ist hauptsächlich darin zu sehen, dass Wassereine
deutlich höhere Wärmeleitfähigkeit zeigt als Luft.
原因主要在于,水具有显著超过空气的导热性能。
5.haben seinenGrund/seine Ursache
in etw.(D)/darin,
dass…的原因在于…
Dies hat seine Ursache vor allem in der
zurückhaltendenVergabe von Entwicklungsaufträgen seitens einiger
Kunden derAutomobilindustrie, die geplante Projekte verschoben
haben.
这方面的原因主要在于汽车业某些客户把原先计划的项目推迟,从而谨慎地下达研发订单。
Das mag seinen Grund darin haben, dass man lieber dasSüße als
das Bittere
betont, auch wenn beides untrennbar miteinander
verbundenist.
这件事的原因可能是,人们更喜欢报喜不报忧,即使两者是紧密相连的。
此外,还经常用der
Ursprung和die
Wurzel表示事物的根源。
Das ist die Realität jener Diktaturen, in denen dieWurzel für
die Entwicklung des Terrorismus liegt, und wir tun nichts, wir
habendie Lektion des 11. September bereits vergessen.
这就是孕育了恐怖主义发展根源的任何独裁政权的现实情况,我们素手无策,我们已经忘记了911的教训。
二、以动词为主体的表达
1.动词介词搭配 zurückführen auf
etw.(A)表示“追溯到…”,在德语中常用seinzu
inf的形式表示某事物的原因、根源,即etw.ist auf etw.(A)
zurückzuführen。如果原因比较复杂必须用从句来表达,则既可以用代副词darauf带起dass从句,也可以用aufden
Umstand, dass ...的形式。
DerSchrumpfungsprozess in Detroit ist auf verschiedene
Entwicklungen in denvergangenen Jahrzehnten
zurückzuführen.
底特律的人口萎缩是由于过去几十年间多个不同的发展过程。
Die rasche Ausbreitung dieser tödlichen Krankheit inerster
Linie darauf zurückzuführen ist, dass die Volksrepublik China
esversäumt hat, die WHO rechtzeitig offiziell um Unterstützung zu
ersuchen.
这种致命疾病的快速扩散主要原因在于,中国延误了及时向世界卫生组织正式寻求援助。
Das ist auf den Umstand zurückzuführen, dass
vieleBeschäftigte 2014 ihren Job nach Konkursen,
Betriebsschließungen undUmstrukturierungen verloren
haben.
这是由于很多雇员2014年在企业破产、倒闭和重组后失去了工作。
2.动词verdanken
和zuschreiben
搭配人三物四,即jm./einer
Sache
etw.(A),表示“将(第四格所指的)某事归功于某人、某事(第三格)”。在德语中常用sein
zu
inf的形式表示“某事应归因于…”即sein
einerSache(D) zu
verdanken/zuzuschreiben。同样,如果要用从句则用dem
Umstand,dass…的形式。
Die jüngste Entwicklung ist allein dem abgebremsten
Preisverfallbei Lebensmitteln und Energie zu
verdanken.
最新的发展状况完全是由于食品和能源的价格下滑得到遏制。
Seine Entstehung ist dem Umstand zu verdanken, dass dieDDR
eine Sendeanlage benötigte, die zugleich leistungsstark und
landesweitausstrahlen konnte.
(柏林电视塔)的出现是由于民主德国当时需要一种既概率大、又能向全国广播的信号发射设施。
Die Haftung unserer Firma besteht dann nicht, wenn
dieNichterfüllung unserer Verpflichtungen höherer Gewalt
zuzuschreiben ist, etwaKrieg, Unruhen oder eines
Generalstreiks.
如果没有履行我们的义务是由于不可抗力,例如战争、动乱或者总罢工造成的,则我们公司不承担责任。
3. es/das/dies liegt an/daran,
dass…“其原因是…”。注意的是,这个表达的主语只能是指代前面已经阐述内容的代词“es、das或者dies”,不能是具体的名词。
Dies liegt daran, dass Israel immer noch die realeKontrolle
über Zugang und Verlassen des Gaza-Streifens ausübt.
其原因在于,以色列仍旧始终实际地控制了加沙地带的进出。
Das liegt daran, dass sich die Vorteile von Biogas
beiRegierungen, Landwirten und Investoren zunehmend
herumsprechen.
其原因在于,沼气的优点越来越得到政府、农场主和投资人的认可。
Vielleicht liegt es daran, dass das Risiko
fürDemenz-Erkrankungen mit dem Alter
steigt - und Menschen in Deutschland immer älter
werden.
这方面的原因也许在于,患老年痴呆的风险是随着年龄上升的,而德国人的寿命越来越长。
4.
resultierenaus...,sich
ergeben sich aus ...,herrühren aus/von
...,herleiten aus/von ... , entstehen
aufgrund
(von)/durch...这几个动词介词搭配都表达“是由于…产生、引起,源自于…,起源于...”。
Dies kann daraus resultieren, dass e