我喜欢这里不是I like here.
你喜欢那里吗?不是Do you like there?
这句几乎大家都会的英文,实际上却是十足的中式英语。
I like here.
为什么是错的呢?
通常,在对话中,like是动词,后面应该接名词。
“喜欢...”的表达就是“like +名词”,
如:
I like blue./I like apples.
我喜欢蓝色。/我喜欢苹果。
I like ice cream./I like music.
我喜欢冰激凌。/我喜欢音乐。
但是,在这句话中,here并不是表示“这里”的名词,而是副词here.
所以当你要表达“我喜欢这里”,就要在like后面加个it,改为I like it here.(√)
同样,你喜欢这里吗?
Do you like it here?(√)
eg:
- Do you like it here?
你觉得这里怎么样?
- Oh, I like it here. The food is great.
嗯嗯,我喜欢这里,东西太好吃了。
- Do you like it here?
你觉得这里怎么样?
- Oh, I like it here. It is so beautiful.
嗯嗯,我喜欢这里,这里太漂亮了。
所以,下次不要再按照字面意思理解,掉进中式英语的坑哦!
几个容易出错的Like习语,
一起去看看吧。
我很喜欢你≠I'm really like you!
见到这个
你喜欢那里吗?不是Do you like there?
这句几乎大家都会的英文,实际上却是十足的中式英语。
I like here.
为什么是错的呢?
通常,在对话中,like是动词,后面应该接名词。
“喜欢...”的表达就是“like +名词”,
如:
I like blue./I like apples.
我喜欢蓝色。/我喜欢苹果。
I like ice cream./I like music.
我喜欢冰激凌。/我喜欢音乐。
但是,在这句话中,here并不是表示“这里”的名词,而是副词here.
所以当你要表达“我喜欢这里”,就要在like后面加个it,改为I like it here.(√)
同样,你喜欢这里吗?
Do you like it here?(√)
eg:
- Do you like it here?
你觉得这里怎么样?
- Oh, I like it here. The food is great.
嗯嗯,我喜欢这里,东西太好吃了。
- Do you like it here?
你觉得这里怎么样?
- Oh, I like it here. It is so beautiful.
嗯嗯,我喜欢这里,这里太漂亮了。
所以,下次不要再按照字面意思理解,掉进中式英语的坑哦!
几个容易出错的Like习语,
一起去看看吧。
我很喜欢你≠I'm really like you!
见到这个
