新浪博客

fuck you 和 you are fucked 意思一样吗?——英语中的被动语态解析

2015-12-17 09:49阅读:
看美剧的时候,无论你的英语基础怎么样,有一个词相信你能很快听出来—— “fuck”。但是你真的能听懂它的意思吗?先看看这样两个常见的句子:1. Fuck you!2. You are fucked! (小编,别逗我了!我读书少,你也别骗我!第一个意思是“我 XXX”,第二个不就是它的被动语态吗?意思还能不一样?)
fuck <wbr>you <wbr>和 <wbr>you <wbr>are <wbr>fucked <wbr>意思一样吗?——英语中的被动语态解析
一、注意被动表主动的结构
我们都知道,主动结构一般是 sb. do sth.,被动结构则是 sth. be done 这种形式。但是英语中有些句子看上去是被动的结构,但是表示的是主动的意思。像之前出现的 you are fucked 看上去是被动结构,实际上就是表示主动的含义“你完蛋了”。 类似的句子还有:They were attached to their work.他们非常喜欢自己的工作。He was killed in an accident.他死于一场事故。The factory is located near the river.工厂坐落在河的附近。
二、注意主动表被动的词
英语中还有些句子看上去应该用被动,但是却用
了主动的形式。如果我们不仔细辨别,就会用错。比如:The book sells well. 这本书销路好。逻辑上应该是书被卖得好,但是英语中习惯用 sth. sell well。
同理还有:This knife cuts easily. 这刀子很好用。 Much work remains. 还有大量工作要做。 This room needs cleaning. 这房间应该打扫一下。
三、巧用被动句式,让英文表达高大上
有时候动作的发出者不方便说出来,或者不需要表明是谁做出的动作,我们可以用被动句式,让句子更加地道。比如:It must be pointed out that… 必须指出……It must be admitted that… 必须承认……It is imagined that… 人们认为……It can not be denied that… 不可否认……It will be seen from this that… 由此可知……It should be realized that… 必须认识到……It is (always) stressed that… 人们(总是)强调……It may be said without fear of exaggeration that… 可以毫不夸张地说……
怎么样?由一个 fuck 引发的被动问题你弄明白了吗?
文| 朗播英语讲师Brook
微博:Brook_03 欢迎勾​!

朗播网 年轻人在线学英语的地方​

fuck <wbr>you <wbr>和 <wbr>you <wbr>are <wbr>fucked <wbr>意思一样吗?——英语中的被动语态解析

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享