很多科研人都有过这样一次投稿经历:
第一次投稿,满怀期待,然后收到编辑邮件:“The English needs improvement before further consideration.”
大多数人的第一反应是:我被拒是因为英语不好?
但真正让人困惑的是,明明语法都检查过,Grammarly全绿,却还是被拒。
那么,期刊真的会因为语言问题直接拒稿吗?
我们通过编辑研究和真实数据来看看这个问题。
心急直接看结论:
期刊很少因为语法错误拒稿,但经常因为读起来费劲拒稿。
这两者并不是一回事。
对于初审,编辑其实不太在乎你有没有冠词错误,语法错误。他们在乎的是:能不能在10分钟内看懂你的研究价值。如果他都读的很困难,那么在竞争激烈的情况下,论文走到外审的几率就大大下降了。大量稿件会因为语言导致研究价值无法被顺畅理解而被拒。
编辑真正拒的,不是英语本身,而是你的科学内容无法被顺畅理解。
1 真实数据表明,语言确实影响接受率
一项发表在Cardiovascular Research的研究分析了不同国家作者论文的语言错误与接受率关系,结果非常直接:
英美作者接受率约30.4%;
语言错误率最高的群体接受率仅9%;
许多因素都可能导致文章被拒,但写作质量差的文章,往往会直接或潜移默化地影响论文的接受或拒绝。在科学质量相近时,写作质量差的论文更容易被拒,即使编辑并没有明确指出语言问题。
语言问题很多时候以比较隐性的方式影响了审稿决定。
第一次投稿,满怀期待,然后收到编辑邮件:“The English needs improvement before further consideration.”
大多数人的第一反应是:我被拒是因为英语不好?
但真正让人困惑的是,明明语法都检查过,Grammarly全绿,却还是被拒。
那么,期刊真的会因为语言问题直接拒稿吗?
我们通过编辑研究和真实数据来看看这个问题。
心急直接看结论:
期刊很少因为语法错误拒稿,但经常因为读起来费劲拒稿。
这两者并不是一回事。
对于初审,编辑其实不太在乎你有没有冠词错误,语法错误。他们在乎的是:能不能在10分钟内看懂你的研究价值。如果他都读的很困难,那么在竞争激烈的情况下,论文走到外审的几率就大大下降了。大量稿件会因为语言导致研究价值无法被顺畅理解而被拒。
编辑真正拒的,不是英语本身,而是你的科学内容无法被顺畅理解。
1 真实数据表明,语言确实影响接受率
一项发表在Cardiovascular Research的研究分析了不同国家作者论文的语言错误与接受率关系,结果非常直接:
英美作者接受率约30.4%;
语言错误率最高的群体接受率仅9%;
许多因素都可能导致文章被拒,但写作质量差的文章,往往会直接或潜移默化地影响论文的接受或拒绝。在科学质量相近时,写作质量差的论文更容易被拒,即使编辑并没有明确指出语言问题。
语言问题很多时候以比较隐性的方式影响了审稿决定。
