新浪博客

作为希伯来语后缀音的“耶和华”

2016-05-26 19:20阅读:
记住西番雅书和撒迦利亚书的英文名很重要,不要搞混淆了:ZephaniahZechariah。英文中,这两卷书至少有两个音是相同的:zeiah ,但是在中文里,则没有一个音是相同的。犹太人名字还有好些含有iah的音,例如Nehemiah(尼希米)Iaiah(以赛亚)Jeremiah(耶利米),Obadiah(俄巴底亚)可见iah这个音翻译成了中文的这些音:“雅、亚、米,家”。其中以“亚”居多。很多时候,希伯来语后缀音(the Hebrew suffix”iah”的意思是“耶和华”。 耶和华,Yahweh 或者缩写为YHWH,是个外来词(a loanword,常常在人的名字中出现。

Nehemiah的意思是“耶和华必安慰”, Isaiah的意思是“耶和华是拯救”,Jeremiah的意思是“耶和华将我高举”, Obadiah的意思是“耶和华的仆人”, Zephaniah的意思是“耶和华已隐藏”, Zechariah的意思是“耶和华必纪念”。

另外,Zechariah的父亲叫Berekiah(比利家),意思是“耶和华祝福”(Zechariah 1:1)
英语Hallelujah ,显然,”j”应该是i,(比较希腊语也可以看出:
λληλούϊα) 也就是后缀为iahhallal希伯来语意为“赞美”,所以Halleluyah的整个意思就是“赞美耶和华,赞美主”!
明白这一点,那我们就不难理解Elijah(以利亚)中的“j”也是i,所以意思为“我的神是耶和华”。
如果我们仔细读旧约,就会发现里面很多人的名字都是“雅、亚”,这大概就都与“耶和华”有关了。在历代志上813-26节中很多人的名字都带“iah,例如:Beriah (比利亚)13Zebadiah (西巴第雅)15Izliah (伊斯利亚)18Adaiah(亚大雅)Beraiah(比拉雅)21Hananiah(哈拿尼雅)Anthothijah(安陀提雅)24Iphdeiah(伊弗底雅)25Shehariah(示哈利)Athaliah(亚他利雅)26。这些人基本上都是无名之辈,所以我们不熟悉,但至少从这些人的名字中,我们可以看出,里面都含有“耶和华”这个后缀。
读了这么多人的名字,你还会有个发现,就是这些人都是弟兄。没错,用这个后缀用在人名上,一般只给儿子起名字时用。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享